Глава 9. Генерал, вы могучи и величественны! Великому царству Чу рано или поздно конец (Часть 1)

Чэнь Инь уловила его скрытый смысл: он смотрел на неё свысока.

Мужчина, ты играешь с огнём!

Распространить славу ведьм по всему миру — это их, ведьм, неотъемлемая обязанность.

Будь её ведьмовская сила в норме, она бы сама, не дожидаясь вопросов, прямо представилась ведьмой.

Однако сейчас, после создания одного цветка, её ведьмовская сила была почти на нуле.

Она была неполноценной ведьмой. Признать себя ведьмой — значит опозорить всех ведьм.

Поэтому Чэнь Инь категорично заявила: «Нет, я всего лишь обычная слабая женщина, несчастная, беспомощная и неспособная драться».

— Слабоумная? — даже улыбаясь, Сяо Цзюньгу оставался холодным, словно тёплое солнце, светящее на лёд. — Действительно, довольно слабоумная. Хорошенько перевоспитывайся, постарайся выйти поскорее.

Чэнь Инь: «?»

Почему у неё возникло ощущение, будто она в тюрьме, а её навещают?

Ладно, лучше она продолжит сидеть в комнате, читать книги, вышивать и изучать руководства по фехтованию.

Сюжет этого мира был уже полностью спутан. Теперь главным героям не требовалось вмешательства Чэнь Инь — они сами обеспечивали себя всем необходимым. Лишь злодей Гу Лянхэн, считая свои действия тайными, продолжал готовить свой мятеж. На самом же деле, за каждым его шагом пристально следили наследный принц и Фэн Цзин.

Чэнь Инь в последнее время стала довольно известной в столице. Само по себе её замужество за погибшим героем Великого царства Чу привлекло много внимания.

К тому же, известный учёный муж Гу Цзяцы, взяв это событие за отправную точку, разъяснил всем неженатым мужчинам и незамужним женщинам одну истину: желающие вступить в брак должны сначала наладить хорошие отношения с семьёй избранника, проявлять заботу и идти окольным путём.

Разве вы не видите? Разве Чэнь Инь не вышла замуж за Фэн Цзина (брата) именно благодаря Фэн Цзин (сестре)?

Известные учёные мужи всегда говорят правду.

В одночасье эта статья стала чрезвычайно популярной в Великом царстве Чу. Отношения между неженатыми мужчинами и незамужними женщинами и их будущими свёкрами, свекровями, тестями и тёщами стали как никогда гармоничными.

Другие учёные мужи развили эту мысль: если уж до брака нужно налаживать отношения с семьёй возлюбленного, то после свадьбы — тем более?

Сердца отвечают друг другу взаимностью. Я забочусь о тебе, ты заботишься обо мне — тогда и конфликтов будет меньше.

Все подумали: а ведь верно.

Ругающиеся невестки замолчали, придирчивые свекрови опустили руки. Отношения между свекровями и невестками в Великом царстве Чу стали необычайно близкими, что поразило прибывших для мирных переговоров представителей Великого царства Цзян.

Семьи жителей Великого царства Чу жили в гармонии и радости. В присутственных местах дела, касающиеся семейных споров, были либо улажены мировым соглашением, либо иски были отозваны, а новых дел не поступало. Самые сложные для разрешения семейные дела вдруг сошли на нет.

Такого явления не наблюдалось с момента основания государства. Император был очень доволен. Он специально вызвал Чэнь Инь, чтобы ободрить её несколькими словами и наградить званием «Маленький мастер гармоничных отношений».

— Просто похвалил пару раз и ничего не подарил! Неужели он думает, что слово императора стоит десяти тысяч золотых? В конце концов, разве это не скупость? — жаловалась Фэн Цзин, потянув Чэнь Инь за руку. В этот момент они находились на банкете в честь дня рождения императора.

Император, чтобы показать своё расположение к Чэнь Инь, специально пригласил её на свой банкет.

Больше всех радовалась Фэн Цзин. Сегодняшнее вручение подарков императору Гу Лянъанем и Гу Лянхэном обещало стать большим представлением. Пересказывать потом было бы не так интересно, как наблюдать лично.

Пока банкет ещё не начался, Фэн Цзин велела Чэнь Инь угощаться закусками, а сама, указав на Гу Лянхэна, сказала, что скоро вернётся. Она достала небольшую коробочку и загадочно улыбнулась: «Пришёл шанс разбогатеть!»

Сегодня места наследного принца и будущей главной наложницы были рядом, но Фэн Цзин не села рядом с Гу Лянхэном. Под предлогом того, что её невестке Чэнь Инь одиноко сидеть одной, она села рядом с ней.

Гу Лянхэн, увидев, что она подошла, подумал, что Фэн Цзин передумала, и поспешно выпрямился. Мужчина должен держать марку, нельзя поддаваться на уговоры женщины.

Фэн Цзин лучезарно улыбалась. Она достала жемчужину Восточного моря и предложила продать её ему за десять тысяч лянов серебра.

Гу Лянхэн: «…» Десять тысяч лянов! Гу Лянхэн чуть не выругался. Какого чёрта, почему бы тебе просто не ограбить меня?

Она ему совершенно не нужна.

— Нет, нужна, — искренне посмотрела на него Фэн Цзин. — Поверь мне, правда. — Её тон был таким же пылким, как у главы финансовой пирамиды. Гу Лянхэн не верил ни единому её слову, но, стиснув зубы, всё же выложил десять тысяч лянов и купил эту совершенно ненужную ему жемчужину Восточного моря.

Он не мог обидеть Фэн Цзин. За ней стояла военная мощь, которой он так жаждал. Эти десять тысяч лянов были платой не за жемчужину, а за хорошее настроение Фэн Цзин.

У Гу Лянхэна не было с собой десяти тысяч лянов серебряными билетами. Фэн Цзин заявила, что это не проблема, она всё предусмотрела. Она достала заранее подготовленную долговую расписку и велела Гу Лянхэну просто приложить к ней отпечаток пальца.

Фэн Цзин радостно вернулась на своё место.

Это взаимодействие заметила сидевшая выше мачеха-императрица. Она не расслышала их разговора, но, увидев улыбку Фэн Цзин, указала на них императору и улыбнулась: «Какие хорошие отношения у этих двоих детей».

Сановники один за другим преподносили императору подарки. Были и дорогие вещи, и подарки от чистого сердца. Некоторые министры, искусные в поэзии и пении, тут же сочиняли стихи в честь дня рождения.

Император радостно принимал всё. Он с нетерпением ждал подарков от двух своих сыновей.

Он вспомнил те времена, когда сам был принцем. Каждый раз на день рождения покойного императора ему приходилось ломать голову над подарком, чтобы выделиться среди других принцев и угодить императору.

Теперь ломать голову приходилось его сыновьям, а угождать нужно было ему.

Ах, как хорошо быть императором!

Император поднял чашу с вином, и все сановники тут же последовали его примеру. Ах, как приятно это чувство, когда все откликаются на твой первый зов!

Гу Лянхэн тоже был среди тех, кто поднял чашу, но пить не осмелился.

Ему в последнее время ужасно не везло. Ел мясо — прикусывал щеку. Перешёл на кашу — и с кашей прикусывал щеку. Стал пить воду — и, словно одержимый, даже с водой умудрялся прикусить щеку.

Что бы он ни брал в рот, он обязательно прикусывал щеку.

Обе его щеки были искусаны до такой степени, что на них не осталось живого места. Последние несколько дней он боялся есть и пить, и с каждым днём выглядел всё более измождённым. Легко ли ему жилось?

Поставив чашу, он взял деревянную шкатулку, стоявшую рядом. Под тайными взглядами окружающих он приготовился встать, чтобы преподнести подарок своему отцу-императору.

Наблюдавшие сановники обменялись взглядами: «Начинается! Главное представление!»

— Отец-император, сын-чиновник желает вам сияния солнца и луны, долголетия сосны и журавля! — раздался голос, опередивший его и заставивший Гу Лянхэна снова сесть.

Любопытные сановники тихо зашептались: раньше наследный принц, чтобы показать своё великодушие старшего брата, всегда позволял Гу Лянхэну первому вручать подарок.

Что-то не так. Если вспомнить недавние волнения в столице по поводу императорских экзаменов, казалось, что-то вот-вот выйдет на поверхность.

Ах-ах, будет интересное зрелище! Как волнительно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Генерал, вы могучи и величественны! Великому царству Чу рано или поздно конец (Часть 1)

Настройки


Сообщение