Глава 6. Генерал, вы могучи и величественны! Разве бывают такие старые слуги?.. (Часть 2)

Увидев её, человек в чёрном словно узрел спасителя.

— Эй, ты ведь служанка из резиденции генерала? Скажи, пожалуйста, где живёт та девушка по фамилии Сюй, что сегодня только вышла замуж и переехала сюда?

Эта уборная находилась в таком уединённом месте. Тот, кто мог добраться сюда глубокой ночью, наверняка был служанкой, живущей неподалёку.

К тому же, благородные девицы обычно трусливы. Кто осмелится в одиночку пойти в уборную посреди ночи? Это точно не та девушка по фамилии Сюй.

Чэнь Инь взглянула на кинжал в руке женщины и спокойно указала в сторону двора, где жила Фэн Цзин.

Женщина в чёрном радостно поблагодарила её и ушла.

Система металась в сознании Чэнь Инь, ругая женщину за глупость и раздуваясь от злости, как рыба-фугу.

Чэнь Инь не обратила внимания. Такие методы были похожи на детские игры.

Она вернулась в комнату и быстро уснула. Шум, доносившийся ночью со стороны двора Фэн Цзин, не смог её разбудить.

На следующий день, проснувшись бодрой и свежей, она услышала сплетни от Сяо Хун, приехавшей с ней из поместья Сюй. Оказывается, ночью в резиденцию генерала проник убийца с намерением напасть на Фэн Цзин. Когда её поймали, она всё отрицала, утверждая, что является преданной поклонницей генерала Фэн Цзина (брата). Она, мол, не могла смириться с тем, что госпожа Сюй вышла замуж за Фэн Цзина и стала госпожой генерала, поэтому пришла с ножом, чтобы напугать Сюй Чэньинь. Конечно, если бы госпожа Сюй оказалась слишком пугливой и умерла от страха, это было бы не её дело.

— «Госпожой генерала должна была стать она», — скривила губы Сяо Хун. — Говорит так, будто это правда.

Чэнь Инь спокойно завтракала и заодно поучала Сяо Хун, что сплетничать нехорошо. Если незамужняя девушка слишком увлекается сплетнями, она может стать неприятной людям и не найти хорошую партию.

Эта глупая служанка по дороге в резиденцию генерала ещё и сплетничала о том, не был ли тот возлюбленный, с которым госпожа тайно встречалась, Фэн Цзином (братом).

О, это действительно был Фэн Цзин, только не возлюбленный.

Вскоре, зевая, пришла Фэн Цзин искать Чэнь Инь. Ночная суматоха не дала ей выспаться.

Она отослала всех и рассказала Чэнь Инь, что успеху Гу Лянхэна в прошлом способствовал его военный советник. Говорили, что этот стратег был невероятно умён, его планы были безупречны.

Судя по времени, Гу Лянхэн ещё не заполучил этого советника.

Звали советника Гу Цзяцы. Он был известным учёным мужем Великого царства Чу, но не из столицы. Раньше он жил отшельником в горах, а недавно вышел из уединения и прибыл в столицу Великого царства Чу. Сейчас он временно проживал в небольшом домике у подножия горы в пригороде.

На этот раз Фэн Цзин хотела опередить Гу Лянхэна и переманить Гу Цзяцы к себе.

Чэнь Инь заподозрила, что Фэн Цзин просто ленится и не хочет учить её фехтованию, но тема её действительно заинтересовала, поэтому она отправилась с Фэн Цзин за город. По дороге её ждала очередная попытка «уничтожения» от Системы.

Очень по-детски: кто-то инсценировал нападение на её карету. План был в том, что когда она выйдет посмотреть, нападавший набросится на неё.

Но из кареты вышла Фэн Цзин и одним ударом ноги сломала нападавшему руку, державшую кинжал.

Система: *плачет*.

Проезжая мимо Башни Собранных Мудрецов, Фэн Цзин зашла внутрь и забрала заранее заказанную еду, наполнив три больших контейнера.

Фэн Цзин объяснила, что Гу Цзяцы — большой любитель вкусно поесть. В прошлый раз Гу Лянхэн смог привлечь его на свою сторону именно потому, что в его резиденции был повар с исключительным мастерством.

— Хотя повара в нашей резиденции готовят без изысков, мы можем заказывать еду! — гордо похлопала Фэн Цзин по контейнерам.

Действительно без изысков. Чэнь Инь, которой за завтраком попался камешек в каше, могла это подтвердить.

Выехав за городские ворота, они проехали некоторое время по главной дороге, затем свернули на тропинку и проехали ещё немного.

В поле зрения появился двухэтажный бамбуковый домик. Вдалеке виднелись горы, вокруг зеленела трава — место, приятное для жизни.

— «Лучше есть без мяса, чем жить без бамбука». Господин Гу, даже его жилище столь изысканно, — восхитилась Фэн Цзин, выходя из кареты с большим контейнером в каждой руке.

Чэнь Инь взяла оставшийся контейнер. «Может, подождёшь встречи, прежде чем льстить?»

— Я просто заранее тренируюсь, — Фэн Цзин велела слуге ждать у кареты и не подходить.

Они вдвоём подошли к главному зданию. У окна стоял мужчина средних лет с бородой, державший веер из перьев. Он смотрел вдаль, и весь его облик дышал благородством, достойным звания современного Чжугэ Ляна.

— Господин Гу, я Фэн Цзин из резиденции генерала — Усмирителя Государства. Услышав, что вы прибыли сюда во время своих странствий, я специально пришла навестить вас, — Фэн Цзин выставила контейнеры вперёд. — Это деликатесы из самой известной таверны столицы, Башни Собранных Мудрецов. Принесла попробовать вам. Это скромный знак внимания, надеюсь, вы примете.

Услышав это, Гу Цзяцы просиял. Он вежливо отказался: «Вы слишком любезны, барышня».

Фэн Цзин, увидев, что есть надежда, поспешно достала все блюда из контейнеров, расставила их на столе и подала Гу Цзяцы палочки.

Гу Цзяцы больше не церемонился. Слушая рассказы Фэн Цзин, он ел с такой скоростью, словно ветер сметал облака. Он даже забыл обмахиваться веером и отбросил его в сторону.

Он икнул, насытившись до отвала. Но когда услышал, что Фэн Цзин хочет пригласить его погостить в резиденцию генерала, он замялся.

Фэн Цзин поспешила добавить веса своему предложению, соблазняя его знаменитыми столичными деликатесами и обещая, что если он поедет в резиденцию генерала, ему будут доставлять на дом любую еду по заказу.

— То есть, так сказать, полный пансион, и ещё круглосуточная горячая вода? — спросил Гу Цзяцы.

— …Эм, можно и так сказать, — ответила Фэн Цзин.

Гу Цзяцы вспотел от еды. Он поднял веер и обмахнулся им. «Мне очень нравится полный пансион, но поеду ли я в резиденцию генерала, я должен спросить у своего господина».

Фэн Цзин и Чэнь Инь переглянулись. Они не слышали, чтобы у советника Гу Цзяцы был какой-то господин. В прошлый раз Гу Лянхэн пригласил только его одного.

В прошлой жизни Фэн Цзин не встречалась с Гу Цзяцы. После того, как Гу Лянхэна схватили, он давно сбежал. Но она знала, что имя советника было именно Гу Цзяцы, ошибки быть не могло.

— Вашего господина? — Фэн Цзин чуть не спросила: «Разве вы сами не господин?»

— Да, я слуга-ученик моего господина, — как само собой разумеющееся ответил Гу Цзяцы.

Мысли Фэн Цзин: «Разве бывают такие старые слуги-ученики?»

Неужели в наши дни так не хватает слуг-учеников, что даже пенсионеров снова нанимают?

Подождите, значит, в прошлой жизни Гу Лянхэн нанял в советники всего лишь слугу-ученика?

И слуга-ученик смог стать известным учёным мужем Великого царства Чу?

Вердикт Чэнь Инь: Великому царству Чу конец.

— Мой господин сейчас варит чай в бамбуковой роще за домом, — сказал Гу Цзяцы. — Я провожу вас, барышни, к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Генерал, вы могучи и величественны! Разве бывают такие старые слуги?.. (Часть 2)

Настройки


Сообщение