В задней части поместья Чэнь Чэнь Фан рассказывала матери о том, что только что произошло на улице.
— …Мне стало их так жалко, что я привела их сюда. В любом случае, мама, ты же сама говорила, что нам нужны служанки.
Старшая госпожа не сказала, согласна она или нет, а лишь произнесла:
— Посмотрим.
Вскоре девушек, которых отправили помыться и переодеться, привели в комнату.
Одна из них, представившаяся Чжан Хуа, была в зеленом платье, а вторая — Гу Юньчу.
Они почтительно поприветствовали госпожу.
Старшая госпожа, взглянув на них, слегка приподняла брови от удивления.
Чжан Хуа была миловидной и скромной.
От одного взгляда на нее становилось легко на душе.
А вторая девушка была еще прекраснее: изящные брови, выразительные миндалевидные глаза, белоснежная кожа и нежные, словно лепестки сакуры, губы.
Даже Чэнь Фан удивилась, увидев, какими красавицами оказались эти девушки после того, как помылись и переоделись.
Но именно поэтому у Старшей госпожи возникли подозрения. Они совсем не были похожи на изможденных беженцев.
Чжан Хуа еще можно было принять за беженку, но Гу Юньчу…
Старшая госпожа попросила ее подойти ближе и, внимательно рассмотрев, многозначительно сказала дочери:
— Какая красавица. В обычной семье такую не вырастишь.
Чэнь Фан посмотрела на Гу Юньчу с некоторым любопытством.
Гу Юньчу, услышав это, притворилась расстроенной и опустила голову.
— Не скрою, госпожа, моя семья не была сказочно богатой, но мы жили в достатке. Я была единственной дочерью в семье, и меня баловали. Но наводнение было безжалостным, оно принесло столько горя… Моя семья тоже пострадала. Я не лгала вам, госпожа. Хотя раньше я жила в достатке, сейчас, потеряв родных, я всего лишь пылинка на дороге.
Я благодарна вам за вашу доброту, госпожа, за то, что позволили мне остаться в поместье Чэнь. Мне очень повезло.
Старшая госпожа, выслушав ее, немного успокоилась.
В конце концов, наводнение — это стихийное бедствие. Каким бы богатым ты ни был, все может исчезнуть в одночасье.
Должно быть, эта девушка тоже была любимой дочерью в своей семье, а теперь ей пришлось стать служанкой.
Фан говорила, что, когда она встретила их, они были среди беженцев, грязные и неопрятные. Наверное, они хотели скрыть свою красоту.
С такой внешностью, без защиты, она бы быстро стала жертвой злодеев.
Возможно, потому что у Старшей госпожи тоже была дочь примерно того же возраста, что и Чэнь Фан,
в ее взгляде появилась жалость. Она мягко спросила:
— Где ты жила? Как зовут твоих родителей? Где ты их потеряла? Я попрошу людей поискать их, чтобы вы смогли воссоединиться.
Гу Юньчу была готова к этому вопросу и тихо рассказала о своей семье.
Утром Гу Юньчу проснулась от системного будильника.
Со вчерашнего дня она была служанкой в поместье Чэнь, и сегодня был ее первый рабочий день.
Служанки спали в общей комнате. Сейчас Гу Юньчу жила в одной комнате с Чжан Хуа и тремя другими девушками.
Проснувшись, Гу Юньчу посмотрела на соседнюю кровать и увидела, что она пуста.
Она думала, что встала рано.
Но Чжан Хуа встала еще раньше.
Гу Юньчу казалось, что Чжан Хуа ведет себя странно. Вчера, когда они вместе пришли в поместье, Гу Юньчу была дружелюбна с ней, но ее доброта не была оценена. Она улыбалась Чжан Хуа, а та в ответ смотрела на нее холодно.
Гу Юньчу решила, что это из-за того, что она скопировала ее историю, и не обиделась, решив просто держаться от нее подальше. Но когда они приехали в поместье, умылись и переоделись,
Чжан Хуа стала смотреть на нее совсем по-другому. Она долго и пристально разглядывала ее, время от времени бросая взгляды на ее лицо, в которых читались удовлетворение и восхищение.
Гу Юньчу стало не по себе.
После завтрака управляющая велела Гу Юньчу подмести двор, а Чжан Хуа — протереть каменные столы и скамьи. Гу Юньчу снова почувствовала на себе взгляд Чжан Хуа, такой же, как вчера, — он блуждал по ее лицу.
Гу Юньчу не понимала, в чем дело, но не обращала на это внимания, ведь работа была важнее.
Зарплата служанки была небольшой, и ей нужно было усердно работать, чтобы получить повышение и накопить достаточно денег для осуществления своей мечты о жизни в деревне.
Вперед, работяга никогда не сдается!
В этот момент вышла Чэнь Фан.
Гу Юньчу тут же улыбнулась своей рабочей улыбкой.
— Доброе утро, госпожа!
Чэнь Фан, увидев ее, тоже улыбнулась.
— Сяо Юнь.
Сяо Юнь — это имя, которое Гу Юньчу использовала, работая служанкой.
Девушки мило болтали, их красивые лица сияли в солнечных лучах.
Чжан Хуа, протирая каменный стол во дворе, украдкой наблюдала за ними. В ее темных глазах читалась какая-то агрессия.
Какие красивые.
Она думала, что госпожа Чэнь очень красива, как нежный лотос, но не ожидала, что будет еще один сюрприз. Вторая девушка была еще красивее, с белоснежной кожей и прекрасным лицом.
А ее блестящие миндалевидные глаза были такими выразительными и очаровательными!
И самое главное, эта Сяо Юнь потеряла свою семью… Значит, если она умрет, никто не будет ее искать?
Может, отказаться от госпожи Чэнь и выбрать Сяо Юнь?
Нет, нельзя.
Чжан Хуа покачала головой.
Каждая красавица по-своему прекрасна. Она не хотела выбирать, она хотела обеих!
Когда она снимет с них кожу, то будет носить одну половину месяца, а другую — вторую!
Хи-хи!
Гу Юньчу, разговаривая с Чэнь Фан, случайно встретилась взглядом с Чжан Хуа и почувствовала холодок по спине.
— Система, тебе не кажется, что эта девушка смотрит на меня как-то странно? Как будто…
— Как будто хочет тебя съесть? — подсказала система.
Гу Юньчу хотела возразить, но поняла, что система права.
Чжан Хуа действительно смотрела на нее, как будто хотела съесть, но не в обычном смысле. В тот момент, когда их взгляды встретились, Гу Юньчу показалось, что Чжан Хуа смотрит на нее не как на человека, а как на красивую куклу.
В общем, что-то зловещее.
Гу Юньчу насторожилась.
Прошло несколько дней.
Гу Юньчу подружилась с другими служанками.
Однажды в обеденный перерыв девушки собрались в комнате, чтобы заняться шитьем.
Гу Юньчу тоже взяла платок, решив научиться рукоделию. Работа служанкой — это не на всю жизнь, а умение шить пригодится всегда.
Из окна был виден уголок пруда с лотосами. Хотя стояла весна, и лотосы еще не цвели, Гу Юньчу уже представляла себе эту красоту и решила поставить перед собой небольшую цель:
Вышить «Только показались острые кончики маленьких лотосов, а стрекозы уже уселись на них»!
[Примечание 1]
Девушки болтали о том о сем.
И разговор зашел о Гу Юньчу.
— Наши господин и госпожа — очень хорошие люди, а госпожа Чэнь — самая добрая. Молодой господин сейчас путешествует и учится, ты его еще не видела, но он очень умный и воспитанный. Тебе повезло попасть сюда. Но с людьми из второй семьи будь осторожна,
— сказала Сяо Хун, личная служанка Чэнь Фан, не отрываясь от шитья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|