Глава 5 (Часть 2)

На банкете аристократы поднимали бокалы, громко разговаривали, царила оживлённая атмосфера.

Лейстер всегда питал отвращение к этой фальшивой любезности и обмену тостами. Сидеть в мягком кресле с высокой спинкой было для него всё равно что находиться в клетке, поэтому он нашёл предлог и покинул банкетный зал.

Осенняя ночь. На террасе дул прохладный ветерок. Несколько редких звёзд висело в небе, словно одинокие души, затерявшиеся в мире.

Лейстер опёрся руками о перила, позволяя ветру развевать его мантию и волосы.

Его глубокие глаза смотрели вдаль. Там, вдали, Лангеносс всё так же сиял огнями, но в глазах Лейстера отражалась лишь тьма.

Он не видел этих великолепных картин и не хотел их видеть.

— Давно слышал, что второй молодой господин клана Бранч всегда был свободолюбивым и равнодушным к славе и богатству. Сегодняшняя встреча подтверждает это, — внезапно за спиной Лейстера раздался недружелюбный голос. — Неужели вы настолько высокомерны, что не желаете почтить своим присутствием даже день рождения жены главы клана Крис?

— Господин Рудольф, как вы здесь оказались? — Лейстер поспешно обернулся и поклонился.

За спиной Лейстера стоял мужчина лет тридцати с небольшим. У левого глаза у него было коричневое пятно, волосы были гладко зачёсаны назад, блестели от масла, нос крючковатый, глаза глубоко посаженные, взгляд зловещий. На рукаве его мантии был вышит острый меч, а на левом обшлаге — маленькая змея.

Это был глава клана Крис, Рудольф Крис, известный среди аристократии Лазури своей жестокостью и язвительностью.

— Как организатор этого банкета, я, конечно, должен был разыскать маленького гостя, который так надолго отлучился, — высокий мужчина в чёрной мантии стоял спиной к свету из коридора, его лицо с кривой усмешкой тонуло в тени.

— Простите… я просто…

— Молодой господин Лейстер, так поступать нельзя, — Рудольф пристально посмотрел на него. — Как молодой господин из знатного рода, вы должны с юных лет терпеть подобные церемонии. Иначе, когда вы станете главой клана, как же ваши люди из клана Бранч будут вести себя на таких мероприятиях? Все будут отсутствовать?

— Господин неправильно понял, — сказал Лейстер. — Я не собираюсь становиться главой клана в будущем.

— Вот это новость! Впервые слышу, чтобы кто-то не хотел быть главой клана, — Рудольф развёл руками. — Неужели вы стремитесь к более высокому положению? Правитель города? Член Королевского совета? Или даже… Хранитель Звёзд? Король Лазури?

— Нет, — Лейстер поспешно поднял голову, чтобы объяснить.

Трон Короля Лазури всегда наследовался членами королевской семьи Санфорд. Услышав, как Рудольф так пренебрежительно отозвался о королевской власти, он внутренне вздрогнул и сказал: — Я просто хочу… жить свободной жизнью.

— Не будьте наивны, юный господин. Настоящей свободы не существует. Вам суждено стать главой клана Бранч и, возможно, подняться ещё выше, — взгляд Рудольфа был глубоким и загадочным.

— Нет, — Лейстер покачал головой. — У меня есть старший брат, он старше меня…

— Вы что, всерьёз думаете, что Окс поставит во главе клана вашего никчёмного братца? — Рудольф Крис презрительно прервал его. — Он же маг нулевого уровня! Как он сможет в будущем стоять наравне со мной? На Планете Лазури уже давно не передают власть старшему сыну. Только самые способные могут стать правителями. Какая разница, что вы младше, если вы сын Окса? Этот Слейм во всём уступает вам — и в магии, и в уме. Если он действительно станет главой клана, то и свинья сможет стать Королём Лазури.

Родной старший брат Лейстера, Слейм Бранч, был магом нулевого уровня, не обладавшим магическими способностями. Об этом было широко известно среди аристократии, и Слейм Бранч из-за этого претерпел немало унижений.

Будучи старшим сыном, он оказался бесполезным существом без магии, поэтому всё внимание было приковано к его младшему брату Лейстеру, магу десятого уровня.

Лейстер на мгновение замер, а потом сказал: — Нет. Я бы предпочёл, чтобы мой брат стал главой клана.

Рудольф презрительно хмыкнул.

Он пристально посмотрел на него: — Лейстер, главой клана Бранч суждено стать тебе. Иначе тебе придётся покинуть семью.

— Если ты действительно хочешь свободы, тебе остаётся только отказаться от фамилии Бранч, — глаза Рудольфа Криса сверкнули с хитростью ястреба, он произнёс медленно, разделяя слова: — Отказаться от этой благородной фамилии и идти за своей мечтой. Но сможешь ли ты это сделать?

——

Но позже Лейстер действительно ушёл.

Никто не ожидал, что Лейстер попросит Окса позволить ему покинуть семью ради той свободы, к которой он так стремился.

В тот день в клане Бранч разразилась самая крупная ссора за всю его историю.

Все члены клана прятались по углам, не смея издать ни звука. Окс в гневе разбил драгоценный фамильный фарфор, но Лейстер упорно стоял на своём, не уступая отцу.

Брат Слейм, спрятавшись в углу, со злорадством наблюдал за происходящим.

Окс смотрел на Лейстера, его пальцы дрожали от гнева.

— Отец, прошу, простите меня за это, но таков мой истинный путь, — сказал Лейстер, глядя на него с достоинством. — Если вы не позволите мне уйти, моя дальнейшая жизнь будет похожа на вечное заключение в тюрьме.

Окс горько усмехнулся.

В конце концов, он не смог сломить упорство Лейстера.

В семнадцатом году Новой Эры Лазури второй молодой господин клана Бранч, Лейстер, покинул семью и обрёл свободу.

Однако за всё приходится платить.

Будучи аристократом, он, хоть и покинул клан Бранч, всё равно оставался одним из подданных Лангеносса, ценным ресурсом в его руках.

В качестве платы за уход из клана Бранч Лангеносс устроил Лейстера на службу в правительство, сделав его Хранителем Звёзд.

Тем не менее, Лейстер был счастлив. Он освободился от оков семьи, которые так долго его сдерживали. У него появилась работа, а кроме того, он мог свободно заниматься тем, чем хотел.

Он больше не носил фамилию Бранч, но теперь он будет защищать всю планету.

Он думал, что сможет использовать свою силу, чтобы сделать жизнь всех жителей планеты лучше.

Так продолжалось до тех пор, пока восемь лет спустя Рудольф Крис не вторгся в столицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение