Глава 1 (Часть 2)

— Эйдзи.

— Фудзи мягко улыбнулся. — Что случилось?

Кикумару огляделся по сторонам, затем украдкой наклонился к уху Фудзи и прошептал:

— Пойдем со мной в одно мейд-кафе!

Глаза Фудзи на мгновение широко раскрылись, а затем снова сузились.

— Звучит интересно.

— Вот именно! Это мейд-кафе действительно интересное, особенно одна тамошняя «Садако»! — услышав слова Фудзи, Кикумару понял, что тот согласится пойти с ним, и тут же пришел в восторг.

— Но как Эйдзи вообще попал в мейд-кафе?

При этом вопросе лицо Кикумару мгновенно покраснело. Неужели ему придется рассказать Фудзи, что он проспорил сестре и та затащила его в мейд-кафе на целый день в качестве «манящего кота»?

Нет-нет-нет... Слишком стыдно...

— Добро пожаловать домой, хозяин!!! — воскликнула милая девушка в костюме горничной с очаровательным выражением лица, мгновенно покоряя присутствующих дядек-отаку.

— Кикумару-тян~ Что такое, соскучился по сестричке? Или хочешь еще подзаработать? Многие хозяева скучают по Кикумару-тяну~ — едва Кикумару и Фудзи сели, к ним подошла женщина в более нарядном, отличающемся от других официанток, костюме и ослепительно улыбнулась.

Тело Кикумару мгновенно застыло, он отвел взгляд от женщины.

— Сестра Ямасима...

— Ладно, не дразню тебя. Раз ты с другом, угощаю за счет заведения. Кикумару-тян такой милый~ — женщина по имени Ямасима игриво ущипнула Кикумару за щеку, а затем, покачивая бедрами, грациозно удалилась.

Фудзи проводил женщину взглядом, его глаза сузились еще больше от удовольствия.

— Действительно интересное место, Эйдзи.

— Пощади, Фудзи... — пробормотал Кикумару и безвольно опустил голову на стол. Сейчас он горько жалел, что вернулся в это кафе — это была огромная ошибка.

Однако Фудзи не мог отрицать, что впервые оказался в подобном месте — мейд-кафе.

Раньше он представлял, что здесь собираются только дядьки и отаку, но теперь его мнение изменилось. В этом кафе, хотя и хватало таких персонажей, было немало и обычных людей: парочки, люди, выглядевшие вполне респектабельно.

Важно отметить, что здесь был общий зал и отдельные кабинки, разделенные занавесками из хрустальных бусин. Кабинка, в которой сидели он и Кикумару, была украшена большим изображением серого кота в горах, а занавески из хрустальных бусин имели форму кошек — очень мило.

Похоже, та женщина специально подготовила это для Кикумару. Видимо, она занимает не последнее место в этом кафе.

И хотя взгляды некоторых мужчин были похотливыми, никто не позволял себе неподобающего поведения. Похоже, это было хорошо управляемое мейд-кафе.

— Хозяин, что желаете? — в кабинку вошла милая рыжеволосая девушка в костюме горничной. Увидев Кикумару, она широко раскрыла глаза. — Эйдзи? Ты опять проспорил? Я же говорила тебе не спорить с сестрой Миэ, ты все равно ее не обыграешь!

— Миэ! Нет! В этот раз я не спорил с сестрой! Я просто хотел зайти в кафе посмотреть.

Девушка с сомнением посмотрела на Кикумару, в ее голосе слышалось недоверие.

— Ты что, забыл, что было несколько дней назад? Я думала, ты сюда больше ни ногой...

— Миэ! — Кикумару вскочил, взволнованно и бессвязно бормоча: — Я, я...

Девушка проигнорировала его попытки оправдаться и повернулась к красивому парню, сидевшему напротив Кикумару.

— Простите за моего брата-идиота. Я Кикумару Миэ, сестра этого болвана Эйдзи. Что будете пить?

— Не ожидал, что у Эйдзи такая милая сестра. Я Фудзи Сюскэ. Мне чашку Блю Маунтин, пожалуйста, спасибо, — улыбаясь, поздоровался Фудзи.

— Одну чашку Блю Маунтин? Поняла, хозяин. Сейчас принесу, — вежливо ответила девушка и удалилась.

Проигнорированный Кикумару окаменел.

Фудзи, не обращая внимания на окаменевшего Кикумару, с улыбкой сказал:

— Эйдзи, у тебя очень милая сестра.

— Что? Та «Садако» была просто на подмене? — спросил Кикумару у сестры, когда та принесла кофе и он немного пришел в себя. Услышав, что та девушка лишь заменяла кого-то, сердце Кикумару разбилось.

— Эйдзи, тебе понравилась Нодаме? Без шансов, у тебя точно нет шансов! — с презрением посмотрев на брата, сказала Миэ. — С того дня, как Нодаме вышла на подмену, многие «хозяева» спрашивали о ней. Среди них немало симпатичных мужчин. А ты... даже не пытайся!

— Она... популярна?

— Ты разве не знаешь, что сейчас самый популярный типаж — это мрачные милашки? У тебя шансов нет. А вот у твоего друга Фудзи их гораздо больше.

— Что? С чего это? Чем это Фудзи лучше меня? — Кикумару широко раскрыл глаза, на его лице было написано полное несогласие.

— Животным нужен хозяин. Если два животных, не знающих, как выжить, будут вместе, это же верный путь к гибели, — сказала Миэ, снова смерив брата презрительным взглядом, и выставила их вон. — Раз уж ты пришел не в качестве талисмана, а за девушкой, а Нодаме здесь нет, можешь уходить. И правда, только время мое тратишь.

Услышав такие слова от собственной сестры, окаменевший Кикумару окончательно рассыпался на куски.

Фудзи с интересом слушал слова сестры Кикумару. Ему показалось забавным, как они общаются. А видеть, как Кикумару терпит поражение от младшей сестры, которая еще учится в начальной школе, было действительно весело.

— Так где сейчас эта Нодаме? Я должен ее увидеть! — в глазах Кикумару вспыхнул огонь. Он должен увидеть эту девушку, чтобы Миэ не смела смотреть на него свысока! (Что за странная мотивация, Кикумару!)

— О? Не ожидала, что ты так настойчив насчет Нодаме, Эйдзи. Я думала, у тебя нет шансов, но раз у тебя такая решимость, мне придется пересмотреть свои расчеты. Как твоя сестра, я должна помочь брату! Саяко сказала, что в субботу притащит Нодаме на подработку. Приходи, поздороваешься, я вас познакомлю.

Кикумару прослезился. Он не совсем понял слова сестры, но услышал, что она их познакомит, и улыбка вернулась на его лицо.

— Тогда я приду завтра, — сказал он. Завтра как раз была суббота.

— Звучит интересно, можно мне тоже прийти? — спросил Фудзи.

— Конечно! Это первый раз, когда мой брат пытается ухаживать за девушкой. Чем больше зрителей, тем памятнее будет событие! — девушка сжала кулак, в ее глазах горел огонь.

— Этот день действительно будет очень памятным... — улыбнулся Фудзи, с трудом сдерживая смех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение