— Господин знает обо всем, что я делаю, — не стал оправдываться Лу Эр. Он знал, что господин в курсе его благосклонности к шестому господину, и раз тот не наказал его, значит, он молчаливо одобрял эту его слабость.
Лу Сань опешил, но в этот момент они уже подошли к двери кабинета и, склонив головы, почтительно вошли.
В кабинете, к удивлению Лу Саня и Лу Эра, не было той мрачной холодности и удушающей атмосферы, которая обычно там царила. Хотя воздух все еще был тяжелым, стало неожиданно намного лучше. По крайней мере, стоя на коленях перед господином, они не чувствовали той всепоглощающей, ужасающей жажды убийства и запаха крови.
А почему произошли такие перемены? Лу Эр украдкой взглянул на зеленую тетрадь в руке господина. Казалось, это был журнал, который вели слуги под номером Шоу для своих отчетов?
— Новогодние подарки из Наньчжоу, ты отвез что-нибудь на усадьбу? — спокойно спросил красивый юноша в черном одеянии, сидевший за письменным столом, глядя на Лу Эра.
Лу Эр опешил. Это… Господин ничего не приказывал, как он мог осмелиться отправить что-то без разрешения?
Лу Эр поспешно поклонился, касаясь лбом пола, и признал свою ошибку: — Я виноват, господин. Сейчас же все отправлю.
— Впредь все, что присылают снизу, сначала отправляй шестому господину. Пусть он выберет, а потом присылай остальное, — сказал юноша, откладывая тетрадь. Он думал о том, что было написано в журнале: ребенок брал только еду, а от всего остального отказывался… Сотрудничал с Торговым домом Шан, заключил соглашение… — Отправь кого-нибудь в княжество и скажи, что я вернусь в ночь тридцатого. Сегодня я поеду на усадьбу.
Лу Эр, подавив изумление, поспешно и почтительно ответил: — Слушаюсь.
Лу Сань почтительно шагнул вперед, доложил о доходах за год и прочем, положил бухгалтерские книги и, почтительно опустившись на колени, стал ждать указаний или вопросов господина.
— Как дела у Торгового дома Шан? — неожиданно спросил господин, поинтересовавшись именно Торговым домом Шан.
Лу Сань опешил, вспомнив, что семья матери шестого господина — это Торговый дом Шан. Но тут же почтительно ответил: — Среди торговых домов Шан — старый дом с вековой историей. Нынешняя глава семьи — Шан Цзыцзинь. Она не выходила замуж и объявила, что в будущем наследство может получить любой потомок рода Шан. Торговый дом Шан разбогател на крашении и тканях, и сейчас в основном занимается торговлей тканями, но не может сравниться с крупными императорскими торговцами. По активам и бизнесу их можно считать максимум второсортным торговым домом.
— А дела господина, конечно, на высшем уровне.
Юноша слегка опустил глаза и привычно постучал пальцами по столу. Спустя долгое время он спокойно произнес: — Внимательно следи за этим Торговым домом Шан.
— Слушаюсь.
Торговый дом, который смог заключить соглашение с ребенком, определенно не был обычным.
*****
А в сумерках Линь Цзинъюй, который уже встал и занимался разминкой, увидел, как к нему быстро идет Второй Управляющий с людьми.
Линь Цзинъюй моргнул, повернул голову и посмотрел на Шоу-И и Шоу-Эра, стоявших неподалеку. — Опять подарки привезли? — с легким вздохом и ноткой обреченности пробормотал он. — Нас здесь всего несколько человек. Зачем столько всего присылать…
Шоу-И и Шоу-Эр, обладавшие отличным слухом, молчали. В княжестве все с нетерпением ждали, когда господин пришлет хоть что-то, и радовались, как дети, а здесь господин Линь Цзинъюй, наоборот, старался этого избежать.
Эх.
Но господин действительно не придавал этому значения.
Посмотрите на хлопковую одежду господина — она уже выцвела и износилась, но он все равно не хочет ее выбрасывать. Говорит, что ее сшила матушка Шан, она очень теплая, ручной работы!
Они понимали, что господин дорожит ею, но разве в знатных семьях не меняют одежду каждый день?
— Здравствуйте, господин, — Второй Управляющий вытер пот. После разговора с господином он без промедления привез все сюда. Он знал, что господин относится к шестому господину по-особенному.
Но он не ожидал, что это будет настолько особенным.
Впредь нужно относиться к господину еще более почтительно.
Линь Цзинъюй с улыбкой кивнул: — Второй Управляющий, вы слишком любезны.
— Господин, это новогодние угощения, присланные из разных мест. Не желаете посмотреть? — почтительно сказал Второй Управляющий, жестом велев сопровождавшим его слугам поднести дары. — Это вяленое мясо из Наньчжоу, копченые колбасы с Северных Земель… Снежный лотос с Тяньшаня, новейшие ткани из Цзяннаня… Ах да, и вот это, господин, посмотрите, это жемчуг из Ичжоу. Прислали целый комплект, а эта синяя жемчужина, говорят, единственная в своем роде…
Линь Цзинъюй бегло взглянул на дары и равнодушно посмотрел на Второго Управляющего: — Второй Управляющий, вы очень внимательны, но мне эти вещи ни к чему. Отвезите их лучше старшему брату. Или в княжество?
Что значит присылать все это сюда?
— Господин, вы же знаете, без приказа господина я не посмел бы действовать самовольно, — Второй Управляющий шагнул вперед, тихо сказал, почтительно сложив руки и поклонившись. — Господин сказал, чтобы вы выбрали первыми.
Линь Цзинъюй смутился. Он должен выбрать первым?
Он взглянул на Второго Управляющего, затем на слуг, которые держали подносы и почтительно кланялись. Эти слуги, несомненно, принадлежали старшему брату. По их одежде и манерам было видно, что даже самые воспитанные слуги княжества не могли быть такими бесшумными и незаметными.
Линь Цзинъюй вздохнул. Судя по поведению Второго Управляющего, если он не выберет, тот так и останется стоять.
— Тогда оставьте мне вот это, — Линь Цзинъюй небрежно указал на что-то, махнул рукой и повернулся, чтобы уйти. Он уже заметил, как матушка У украдкой наблюдает за ним из коридора.
Второй Управляющий почтительно согласился, повернулся и посмотрел назад. Хм, на что именно указал шестой господин? Кажется, на вяленое мясо?
Может, и снежный лотос с Тяньшаня тоже оставить?
— Господин, это… это наследный принц снова прислал подарки? — тихо спросила матушка У из коридора, взглянув на Шоу-И и Шоу-Эра, стоявших за спиной Линь Цзинъюя. Господин никогда не стеснялся говорить в их присутствии, и она тоже перестала.
— Да, Новый год скоро, подарков много, вот и прислали кое-что, — с успокаивающей улыбкой тихо сказал Линь Цзинъюй. — Немного вяленого мяса. Ничего особенного. — Ему нравилось, как матушка У так прямодушно расспрашивала.
— О, тогда вечером, господин, вы хотите его попробовать? Если да, я сейчас же пойду на кухню и приготовлю вам, — спросила матушка У, и ее глаза заблестели. С тех пор как господин заболел кашлем, у него был плохой аппетит. Редко появлялись новые блюда, и если господину понравится, возможно, он съест больше риса.
— Вяленое мясо лучше оставить на вечер тридцатого, — сказал Линь Цзинъюй. Видя разочарование матушки У, он снова улыбнулся. — Матушка, приготовьте мне вечером рисовый отвар с куриным мясом. Мне очень понравился тот, что вы готовили в прошлый раз.
Услышав это, матушка У снова обрадовалась, почтительно поклонилась Линь Цзинъюю и поспешила на кухню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|