Глава 9. Потому что я его люблю (5)

Дядя Ли вскоре пришел в себя. По настоятельной просьбе тети Ли врачи решили пока не сообщать ему о его болезни.

В те дни, пока дядя Ли был в больнице, тетя Ли взвалила на себя все заботы. Она рано вставала, укладывала еще спящего Цзяньвэня себе на спину и шла на кухню варить кашу. Затем ехала на автобусе в больницу, оставляла Цзяньвэня у кровати мужа, умывала дядю Ли, кормила его завтраком. И только после этого она занималась Цзяньвэнем. Сама же тетя Ли лишь быстро съедала пару ложек каши и принималась обтирать мужа и делать ему массаж. Поначалу неумело, но со временем она научилась.

Когда дядя Ли немного поправился, тетя Ли, взяв с собой Цзяньвэня и мужа, отправилась в онкологическую больницу провинции, чтобы начать лечение рака печени.

К этому времени дядя Ли, каким бы наивным он ни был, понял, что что-то не так. После всех обследований и анализов он наотрез отказался от лечения, считая, что это пустая трата денег, которая ни к чему не приведет.

Тетя Ли упала перед ним на колени, умоляя его со слезами на глазах: «Пока ты жив, есть надежда. Даже если ты просто будешь дома, у меня и Цзяньвэня будет опора. Деньги можно заработать, а вот если тебя не станет, не станет и нашей семьи!»

Врачи сказали, что состояние дяди Ли очень тяжелое. Травма сильно ослабила его иммунитет, и он может не перенести даже первый курс лечения.

Тетя Ли, сжимая побелевшие пальцы, стиснула зубы и, подсчитав оставшиеся деньги, твердо решила продолжать лечение.

Деньги уходили как вода. Магазин пришлось продать. Она заняла у всех родственников и друзей, у кого только могла, но продолжала бороться за жизнь мужа. Однако дядя Ли уже не мог держаться.

Он настолько ослаб, что не мог даже взять на руки Цзяньвэня. Его кожа приобрела желтоватый оттенок, глаза запали, аппетит пропал. Иногда, чтобы порадовать уставшую жену, он заставлял себя съесть немного больше, но тут же все возвращалось обратно.

Дядя Ли часто впадал в забытье. Тетя Ли, обеспокоенная его состоянием, трогала его за руку и шептала слова ободрения, умоляя его держаться. Ведь дядя Ли обещал, что, когда Цзяньвэнь поступит в университет, он купит такой же дом на колесах, как у богатых, и они будут путешествовать.

Много лет спустя тетя Ли узнала, что такая машина называется «дом на колесах». Она с любопытством рассматривала внутреннее убранство таких автомобилей и думала: «Что в них хорошего? Как улитка, таскающая на себе свой дом. Лучше своего дома ничего нет!»

Маленький Цзяньвэнь, которому был всего год, словно чувствовал что-то. Обычно он был очень активным и непоседливым, но рядом с отцом лежал тихо, глядя на него большими глазами. Знакомый запах успокаивал его.

Когда мама брала его с собой на площадь продавать мелочи, он послушно сидел в корзине за ее спиной и смотрел, как она зазывает покупателей, продавая мыльные пузыри и летающие тарелки. Иногда он улыбался девушкам, которые с ним играли, словно тоже хотел помочь семье.

Тетя Ли хорошо помнила то утро. Дядя Ли не мог сходить в туалет. Врачи сделали ему укол мочегонного, но это не помогло. Потом он потерял сознание.

Дядя Ли ушел, не сказав ни слова.

Остались лишь прямая линия на мониторе электрокардиографа, наивный малыш Цзяньвэнь и огромные долги.

За одну ночь тетя Ли поседела. Она выглядела не на сорок лет, а на все шестьдесят: худая, с грубой кожей и сухими волосами. Смерть мужа словно вынула из нее стержень, и она совсем сникла.

Уход дяди Ли словно забрал часть ее души. Она стала похожа на призрак.

С урной с прахом мужа и Цзяньвэнем за спиной тетя Ли вернулась в свой пустой дом.

Добрые соседи принесли еду. Они с сочувствием смотрели, как плачущий Цзяньвэнь ерзает у матери на руках. Пришли и те, кто давал им деньги в долг. Но они пришли не для того, чтобы выразить соболезнования, а чтобы узнать, не будут ли долги списаны со смертью дяди Ли.

Видя бедственное положение семьи, никто не решался заговорить о деньгах.

Родственники тети Ли со стороны матери привезли немного денег и предложили ей вернуться к ним. Теперь, когда дяди Ли не стало, в семье мужа им не было места.

Глядя на родные, полные сочувствия лица, тетя Ли твердо покачала головой. Это был ее дом, дом, который они построили с дядей Ли. Мужа больше нет, но дом остался. И остался Цзяньвэнь. Она должна сохранить этот дом для мужа и вырастить сына.

На пятый день после похорон тетя Ли взяла листок бумаги, исписанный цифрами, и долго звонила из телефонной будки на углу улицы.

Люди, которым она звонила, были удивлены. Это было обещание. Обещание любви. Обещание добра.

Тетя Ли благодарила всех, кто помог им в трудную минуту, и обещала вернуть все долги, пусть и не сразу, а постепенно.

Когда-то она была беззаботной девушкой, которая ездила на мотоцикле мужа, с развевающейся юбкой. Гордая красавица, настоящая принцесса, которая не знала домашних хлопот. Никто не верил в нее. А теперь она стала похожа на гору. Что ей пришлось вынести? Наверное, она все обдумала, пока ухаживала за мужем. Но вряд ли она представляла, насколько тяжело ей будет. Эти испытания отняли у нее молодость, силы и мягкость.

Чтобы заработать, ей пришлось стать жесткой, работать не покладая рук и пройти через все трудности и лишения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Потому что я его люблю (5)

Настройки


Сообщение