Глава 8. Потому что я его люблю (4)

Тетя Ли сидела в кабинете врача, подавленная. Маленький Цзяньвэнь ерзал у нее на руках, не желая оставаться на месте, но разве мог он понять, какая горечь сейчас переполняла сердце его матери?

Перед ней лежала «Выписка о состоянии здоровья». В ней говорилось, что травмы дяди Ли не очень серьезны: сотрясение мозга, несколько гематом и рваных ран. После операции он быстро поправится.

Но во время сдачи крови у дяди Ли обнаружили очень низкий уровень тромбоцитов и эритроцитов. После ряда анализов врачи предположили, что у него, возможно, рак печени. Чтобы определить стадию, нужно было сделать биопсию.

Врач терпеливо объяснял ей результаты анализов, расспрашивал о самочувствии дяди Ли. Тетя Ли отвечала машинально, с трудом вспоминая нужные детали.

Ее охватила паника. С тех пор как они поженились, она не занималась никакими домашними делами. Она даже не знала, сколько стоит килограмм соли!

Дядя Ли всегда заботился о ней во время еды: чистил креветки, выбирал рыбьи кости, убирал чеснок из зелени. Да, тетя Ли любила зелень с чесноком, но сам чеснок есть не могла.

Когда тетя Ли наедалась, дядя Ли быстро доедал остатки. Он всегда ел с аппетитом.

Она не замечала, чтобы у него был плохой аппетит.

Когда он начал худеть?

Может быть, когда она была в послеродовом периоде?

Тогда дядя Ли, чтобы она могла выспаться, ночами сам занимался Цзяньвэнем, днем работал в магазине и еще готовил для нее специальную еду. Наверное, он просто уставал.

Тетя Ли заметила, что у него немного выступили скулы, и спросила об этом.

Дядя Ли ответил, что съел все куриное мясо, которое ей оставалось после родов, и даже немного поправился. Мужчина должен быть подтянутым. Как говорится, «худой, да жилистый».

Тетя Ли нежно потрогала его щеки, на которых почти не осталось мяса, и с улыбкой сказала: — Ах ты, бессовестный! Столько мяса съел, а сам не поправился. Зато меня с Сяо Вэнем откормил, как поросят!

Дядя Ли не стал спорить. Он прижал ее голову к груди и с гордостью сказал: — Долг мужчины — заботиться о жене и ребенке, чтобы они ни в чем не нуждались. Тем более, судьба была ко мне благосклонна: подарила мне тебя, а в сорок лет — еще и сына. Я самый счастливый человек на свете!

Они сидели, обнявшись, и смотрели на спящего малыша, от которого пахло молоком. Разве есть на свете счастье больше этого?

Возможно, дядя Ли уже тогда страдал от болезни, но, переполненный радостью, не обращал на себя внимания, думая, что плохой аппетит связан с недосыпом.

— Доктор, умоляю вас, спасите моего мужа! Я не могу без него жить! Мы не можем без него! — Тетя Ли с Цзяньвэнем на руках упала на колени перед врачом. Малыш испугался и заплакал.

Врачи поспешили поднять тетю Ли и успокоить ребенка. Даже привыкшие к жизни и смерти, они не могли оставаться равнодушными.

— Доктор, прошу вас, спасите моего мужа! Ему всего сорок четыре года. У нас в прошлом году родился ребенок. Что бы это ни стоило, спасите его! — Тетя Ли, забыв о своей привычной мягкости, вытерла слезы, успокоила Цзяньвэня и твердо сказала: — Доктор, каким бы ни был результат, мы будем лечиться!

После операции дядю Ли перевели в палату. Он еще не пришел в себя.

Но тут нагрянули его родственники!

Когда они узнали о рождении сына, то очень обрадовались. С подарками и деньгами они пришли к дяде и тете Ли, чтобы разделить их радость. Но дядя Ли выставил их за дверь. Он не мог забыть, как они оскорбляли тетю Ли, называя ее «курицей, которая не несет яиц».

Тетя Ли уговаривала мужа: — Мы же одна семья. Они просто переживали за нас. Пусть все остается в прошлом. Мы же все носим одну фамилию.

Ее понимание и доброта еще больше ранили дядю Ли. Его задевало не то, что говорили родственники, а то, что, узнав о беременности тети Ли, они даже не пришли навестить ее. Дядя Ли передавал им весточки, но они оставались безучастными.

А когда узнали, что родился сын, тут же прибежали, твердя о наследнике, совершенно не интересуясь, как тяжело пришлось тете Ли в ее возрасте. Их волновал только сын, продолжатель рода!

Весь следующий год родственники под разными предлогами пытались увидеть внука, но дядя Ли не пускал их на порог. Если бы родилась девочка, они бы и не появились, не так ли?

Несмотря на то, что дядя Ли баловал жену, она была разумной женщиной. Она отказалась от его предложения дать ребенку свою фамилию. Мальчик получил фамилию Ли и имя Цзяньвэнь, в соответствии с традицией семьи Ли.

Теперь дядя Ли лежал в больнице, и родственники снова явились.

Узнав о тяжести его болезни, они не предложили помощь, не стали ухаживать за ним, а сразу же выдвинули тете Ли ультиматум: раз дядя Ли болен, магазин должен перейти к семье Ли. Тетя Ли, будучи чужой, не имеет права вмешиваться.

Когда дядя Ли умрет, тетя Ли должна уйти из дома. Она не принесла никакой пользы семье, а только навредила дяде Ли. Ей здесь не место. О Цзяньвэне позаботятся сами, он вернется в свою семью.

Тетя Ли, конечно же, не согласилась.

Дядя Ли еще жив, и даже если бы он умер, она бы не отдала Цзяньвэня.

В тот день из ласковой кошечки тетя Ли превратилась в разъяренную тигрицу. Размахивая шваброй, она выгнала родственников из палаты, из коридора, из больницы!

В тот день тетя Ли, посадив Цзяньвэня себе на спину, вернулась домой, нашла сберегательную книжку и продала все свои золотые украшения, которые дарил ей дядя Ли. Глядя на сумму, она твердо решила вылечить мужа, даже если шанс на это был один на миллион!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Потому что я его люблю (4)

Настройки


Сообщение