Тяжелый песок (Часть 1)

Карабуки не знал, какого именно соглашения Асакура Ё достиг с Гинко.

Однако на следующее утро, когда он, лежа на Гинко, зевал, то увидел красивого юного Оммёдзи, появившегося перед дверью их жилища, стоящего против света.

— Ё... кхм, вот так, кажется, у тебя все-таки есть некоторая привлекательность.

Лицо Карабуки покраснело, от основания крыльев появился легкий розовый оттенок, он зашатался и чуть не упал.

Это, должно быть, его вина, что он пришел так рано утром, чтобы приставать к Червячку. Карабуки не хотел признавать, что он падок на красивую внешность, и капризно свалил всю вину на него.

Гинко обернулся, запер дверь и позвал Ё: — Пойдем, сегодня нужно навестить еще много последователей.

Гинко вышел из переулка, где они остановились. Дети, проходившие мимо, здоровались с ним; сразу было видно, что он очень популярен среди детей.

Ё шел за ним, неся некоторые лекарства, которые могли пригодиться.

Гинко не только мог диагностировать болезни и проблемы, вызванные Червями; он много лет странствовал по горам и имел друга-Якуси, поэтому легко справлялся и с лечением мелких недугов, таких как головная боль или лихорадка.

Ё не обладал этими навыками, но просто неся вещи и идя за Гинко, он создавал впечатление, будто они — сошедший с небес небожитель и сопровождающий его слуга.

Последователи очень хорошо приняли появившегося юношу. Раз уж он пришел вместе с господином Червивым Мудрецом, значит, он тоже свой, удостоенный милости Владыки Червя.

К тому же, они сами про себя поговаривали: почему же посланник, ниспосланный Владыкой Червем, — только один господин Гинко?

Это как-то несолидно.

Немало людей, видя, как растет этот культ, задумались о том, чтобы тоже стать божественными посланниками. Даже если нельзя сравниться с господином Гинко, который от природы обладает божественной силой, хотя бы стать небольшим высокопоставленным членом.

Гинко, конечно, отказал в такой просьбе. Если бы обычные люди вошли в высшие круги этого культа, они, несомненно, обнаружили бы истинный облик "Червя", скрытый под его сущностью.

Заботясь об их сердцах, Гинко твердо отказался от этого предложения.

Те, кому отказали, все еще чувствовали некоторое недовольство, но когда они увидели юношу, который сегодня внезапно появился рядом с Гинко, их обида тут же рассеялась.

Только такие выдающиеся люди, как господин Гинко и господин Ё, могут быть замечены божеством!

Они смиренно убедили себя: это же непостижимое, непредсказуемое божество, и то, что оно не обращает внимания на таких посредственных, как мы, вполне естественно.

Ё не просто следовал рядом, будучи "вазой". В каждом доме последователя он действовал, рассеивая засевших там злых духов или дурную примету.

Как только он действовал, последователи чувствовали, что их тела словно сразу становились легче, и даже солнечный свет, проникающий из окна, становился немного ярче.

Просто следуя за Гинко всего одно утро, его имя быстро распространилось в культе Владыки Червя.

Карабуки, воспользовавшись моментом, когда он применял магию, тихонько прошептал Гинко: — Гинко-ко, ты не боишься, что он недобр и в конце концов украдет веру Червячков, присвоив себе все результаты?

Гинко не ответил прямо на этот вопрос, лишь велел ему внимательно понаблюдать за этой семьей последователей.

Гинко менял повязку больному в этом доме. Как и в большинстве семей, больными были старики и дети с самым слабым иммунитетом; дома остался только один взрослый мужчина, чтобы ухаживать за ними.

Он закончил менять повязку маленькой пациентке, завязал бантик в конце и с улыбкой подбодрил ее: — Эйко сегодня очень храбрая, терпела боль и не плакала, когда меняли повязку.

Он достал из своего маленького мешочка вяленый фрукт и положил его в руку Эйко, которая с нетерпением ждала награды.

Золотистые цукаты в мягкой детской ладошке были словно маленькое солнышко, драгоценное и обжигающее.

Находившиеся рядом бабушка и дедушка, ругая ребенка за непонятливость, одновременно благодарили Гинко за заботу об их семье — будь то лечение болезни или последующие визиты, когда он не забывал приносить Эйко маленькие угощения, они все запомнили помощь, которую оказал им Гинко.

Вера источала сладкий аромат от каждого человека, наполняя всю комнату теплом.

— Господин Гинко — такой хороший человек.

Бабушка с улыбкой смотрела, как ее внучка маленькими кусочками пробует цукаты. Она легонько похлопала ее, и Эйко тут же отложила угощение, подняла голову и чистым, сладким голосом поблагодарила:

— Спасибо, господин Гинко, спасибо, Владыка Червь!

Как только прозвучали эти слова, вера, словно кошка, почуявшая аромат, почти нетерпеливо проникла в тело Карабуки, заставив его тут же опьянеть от чрезвычайно обильной силы.

— Видишь, они будут знать, кого должны благодарить.

Пока этот культ будет действовать под знаменем Владыки Червя, большая часть веры будет служить питанием для Червей.

Остальная вера изначально полностью вливалась в тело Гинко; вливать ее в него или в Червей — не было никакой разницы.

С приходом Ё эта часть веры немного разбавилась; вера, смешанная с благодарностью, хотя и не в большом количестве, проникла и в тело Ё.

Карабуки волновался: что будет, если в будущем он будет захватывать все больше и больше веры?

— Его жизнь имеет конец, однако жизнь Червей будет продолжаться тысячи поколений.

Карабуки тут же понял, что это разница между долгоживущими и короткоживущими видами.

Долгая жизнь человека в глазах Червей — это меньшая единица измерения; когда один человек умирает, его место занимает новый, продолжая поддерживать работу этой огромной системы.

У Гинко, конечно, был свой план: — Он может предоставить поддержку духовной силой, помогая нам зарабатывать больше веры.

Раз уж "торт" стал больше, не нужно беспокоиться о распределении излишков.

Казалось, они делят веру, но на самом деле получат больше выгоды; это беспроигрышная сделка.

Конечно, Гинко был готов дать ему процветание при условии, что он сможет быть уверен, что Ё принадлежит к его стороне.

Это было подтверждено еще во время их разговора.

Асакура Ё скрыл свою фамилию, оставив только имя, и присоединился к этому новому культу.

Поблагодарив Гинко, Эйко с покрасневшим лицом снова села, придвинулась к Гинко и стала сплетничать с ним: — Как зовут нового старшего брата, который пришел на этот раз?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение