Упрямый Червь

Даже несмотря на Великую Чуму и красных чудовищ, свирепствующих в этом районе, жизнь людей должна была идти своим чередом.

Когда солнце еще только собиралось взойти из-за гор, петух уже кукарекал на дереве, пробуждая людей от утреннего сна.

Некоторые женщины и дети оставались дома, чтобы ухаживать за больными, но большинство мужчин и женщин брали мотыги и отправлялись на работу.

Хотя этот район и находился в пределах Хэйан-кё, он кардинально отличался от жизни аристократов.

Мужчина повел Гинко по извилистой узкой тропинке к своему дому.

На такой тесной дорожке Гинко приходилось быть очень осторожным, чтобы избежать загрязнения от ручных тележек, груженных бытовым мусором.

Мох разросся от вершин стен до зловонных канав; вода была мутной, полная мусора и разлагающихся остатков пищи.

Мужчина невольно зажал нос и с некоторым смущением объяснил: — Хотя у меня, ничтожного, и есть небольшое состояние, его хватило лишь на покупку жилья здесь, в Хэйан-кё. Поэтому обстановка не совсем изящна, прошу прощения, что вам пришлось это видеть.

Когда Гинко был муси-си, он часто скитался по горам и ночевал под открытым небом; он сталкивался практически с любыми условиями, поэтому не чувствовал себя оскорбленным.

Выражение его лица не изменилось, оставаясь спокойным и невозмутимым: — Не беспокойтесь о таких мелочах, меня это не смущает.

Карабуки, который совершенно не чувствовал запаха, тоже кивнул своими лепестками.

Люди такие странные! Они достигают чего-то огромными усилиями, но почему-то должны сравнивать себя с другими и даже стыдиться своих недостатков.

— Ведь это его очень дорогой дом... Червячок не понимает, почему он извиняется?

Гинко тихо объяснил ему: — Потому что людям приходится думать о гораздо большем, чем Червячкам. Социальный имидж, общественные отношения — все это оковы, которые нужно нести.

Карабуки слушал, и ему становилось все хуже. Наконец, он закрыл лепестки, уклоняясь: — Не слушаю, не слушаю, Червячок не понимает этих вещей.

Гинко рассмешило его маленькое движение. Хотя "Черви" тоже являются общественными существами, чувства и мысли целой группы объединены, и у них не бывает интриг, как у людей.

Группа "Червей", живущих вместе, по определению может рассматриваться как один "Червь" с единой волей и единым действием.

Конечно, другие группы — совершенно другие существа.

Как Карабуки ненавидит Ясю, так и между видами Червей существует очень четкое отношение симпатии и антипатии. Возможно, это из-за конфликтующих атрибутов, или из-за конкуренции или отношений пожирания.

Конечно, такая простая антипатия не доходит до желания уничтожить противника.

Поэтому Карабуки только на словах говорил, что ненавидит, но не настаивал, чтобы Гинко уничтожил Ясю.

Однако, когда они приблизились к жилищу этого мужчины, Карабуки все же спрятался за воротник Гинко, плотно прижав лепестки к его ключице, словно дрожа.

Гинко оглядел окружающие черно-красные следы ржавчины; они были настолько густыми, что казалось, в воздухе можно было почувствовать запах этой похожей на кровь ржавчины. Он примерно догадался об отношениях между Карабуки и Ясю.

— Неужели Карабуки испугался и спрятался?

Лепестки дрожали, спрятавшись в одежде. Через некоторое время он все же собрался с силами и упрямо возразил: — Червячок совсем не боится!

— Червячок просто ненавидит его, да, точно, просто ненавидит его запах!

Ненавидит настолько, что приходится прятаться?

Гинко видел насквозь его упрямство, но не стал прямо говорить об этом, сохранив лицо Карабуки.

— Мм, Червячок действительно очень ненавидит Ясю.

Он тихонько подыграл Карабуки.

В их разговор вмешался какой-то холодный, резкий голос: — А?

— Ненавидишь меня?

Гинко проследил за звуком вниз и увидел, что на его рукаве, неведомо когда, появилась черная с красным отметина.

Червь, похожий на ржавчину, полз вверх по его рукаву и небрежным тоном спросил: — Как трус может так уверенно говорить, что ненавидит меня?

Его голос звучал для Карабуки как гром среди ясного неба, каждый тон нес в себе злобное намерение.

Карабуки вылез из одежды и изо всех сил бросился на макушку Гинко, спасая свою жизнь. В его голосе почти слышались слезы, но он все равно притворялся храбрым, ругая Ясю: — Ненавижу, ненавижу!

— Ты противный!

Он спросил в ответ: — Если я нигде не слышал о тебе, почему ты вдруг появился в этом мире?

— А что, если я скажу, что пришел по твоим следам? Думаешь, твое тайное переселение было незаметным?

Ясю сказал это намеренно.

Карабуки, конечно, чуть не заплакал от его слов: — Ты плохой.

— Уходи, уходи от Гинко-ко, он Делегат, которого я нашел, чтобы помочь. Слезь с него... Уу!

— Что значит "твой" или "мой", этот парень — Делегат "Червей".

Ясю на мгновение замер, словно осматривая Гинко: — Значит, любой может поручить ему что-то!

Иными словами, Гинко вовсе не был собственностью одного Червя.

— Убери свою смешную собственническую натуру, ты даже должен полагаться на других, чтобы решить проблемы.

— Поэтому я и говорю, что вы, Карабуки, все слабаки.

— Ты зашел слишком далеко!

— Ясю — большой плохой!

Видя, что Карабуки вот-вот расплачется, Гинко поспешно успокоил его: — Даже если Червячок полагается на меня, это совершенно нормально, ведь в этом и заключается миссия Делегата.

Он очень нежно погладил Карабуки: — То есть, я пришел в этот мир ради Карабуки.

Карабуки ошеломленно посмотрел на него, наконец, впервые искренне обнажив все свои слабости, крепко прижавшись к коже Гинко.

— Гинко-ко самый лучший.

— Карабуки нравится!

Если бы у Червячков была человеческая форма, Ясю сейчас определенно стоял бы в стороне, скрестив руки, и закатывал глаза на них двоих.

Однако он также понимал, что слишком сильно обидел Карабуки, и перед Делегатом лучше вести себя сдержаннее, ведь тот пришел на помощь по просьбе Карабуки.

К тому же, у него на самом деле тоже было дело, о котором он хотел попросить Гинко.

— Вы, наверное, закончили болтать?

Ясю подождал немного, а затем прервал их излияние чувств.

Карабуки не обратил на него внимания и сам по себе перелетел к уху Гинко, притворяясь цветком, воткнутым в его волосы.

Гинко снова поправил положение Карабуки, а затем с таким же мягким отношением спросил Ясю, нужна ли ему какая-либо помощь.

Он спросил так потому, что Ясю появился сразу, как только они вошли в этот район.

Судя по характеру Ясю, если бы у него не было дела, требующего помощи Делегата, он, возможно, вообще не показался бы Гинко.

— Тьфу, всего лишь мелочь.

Упрямство, похоже, было традицией Червячков; даже нуждаясь в помощи, Ясю не хотел показывать свою слабость.

— Позвольте мне выслушать о текущем положении Ясю.

Гинко легко изменил свою формулировку.

Только тогда Ясю неохотно приготовился заговорить.

Он не успел продолжить объяснение ситуации, как мужчина, шедший впереди, остановился и, указывая на деревянную дверь, представил: — Это дом моего, ничтожного.

Заметив, что у Гинко есть дела, Ясю молча закрыл рот и даже переместился, спрятавшись в незаметном уголке одежды Гинко.

В конце концов, Делегат сейчас работал.

Он отличался от безмозглых существ вроде Карабуки; он хорошо понимал, когда не следует беспокоить Гинко.

Обстановка в доме мужчины действительно была такой, как он описывал: повсюду ржавчина.

Единственный ребенок лежал на татами в васицу, укрытый толстым одеялом, которое доставали только зимой. Его глаза были плотно закрыты, словно он просто спал.

Хозяйка дома, собрав последние силы, ухаживала за ребенком.

Увидев, что мужчина вернулся с незнакомым человеком, она сразу подумала, что он нашел врача, способного вылечить болезнь.

Хозяйка поспешно перерыла все сундуки и шкафы, доставая последние запасы еды, чтобы угостить драгоценного врача.

Гинко покачал головой: — Сначала позвольте мне осмотреть ребенка.

Он вошел в комнату, откинул одеяло с ребенка и начал внимательно осматривать его состояние.

Мужчина воспользовался моментом, чтобы рассказать жене о своих приключениях за последние несколько дней. Он мало говорил о тяжелых и утомительных днях в горах, но подробно описал "божественное чудо", случившееся с Гинко.

Жена, слушая его рассказ и глядя на его лицо, которое всего за несколько дней стало очень изможденным, уже могла догадаться, через что ему пришлось пройти.

Она заплакала, протянула руку и сжала грубую ладонь мужа: — Я поняла, я буду относиться к господину Гинко как к небожителю, нашему спасителю.

Если бы он не встретил его, возможно, муж сейчас все еще скитался бы по горам, пытаясь найти почти несуществующее божественное лекарство.

В таких опасных горах, кишащих ёкаями и дикими зверями, вероятность возвращения мужа была ничтожно мала.

С ее искренней благодарностью вера понемногу поднималась от нее, паря в комнату.

Карабуки откусил кусочек; вера, исходящая от хозяйки, тоже была сладкой и вкусной, но отличалась от веры мужчины, добавляя освежающий привкус благодарности.

— На вкус как холодный огуречный салат с сахаром.

Ясю, прицепившийся к краю одежды Гинко, причмокнул, оценивая.

— Действительно очень похоже на вкус огуречного салата с сахаром, нет, почему ты, черт возьми, все еще здесь?!

Ясю, казалось, все еще смаковал вкус веры, его голос был немного невнятным: — Неудивительно, что вы придумали Делегата.

— Что это за сила? Довольно вкусно.

— Это вера в "Червей".

Гинко наконец закончил осматривать болезнь ребенка и, выкроив минутку, поднял голову, чтобы объяснить ему.

Карабуки тем временем поглотил всю оставшуюся веру, наклонил голову, посмотрел на лежащего на полу ребенка и удивленно воскликнул: — В нем тоже есть Карабуки, но Червячок, живущий в его теле, уже еле жив, что происходит?

Хотя Карабуки может свободно паразитировать на животных или людях, после поглощения жизненной энергии он лишь впадает в спячку вместе с носителем.

Он действительно никогда раньше не сталкивался с такой ситуацией. Неужели это то, что случилось с той группой погибших Червей?

Ясю тоже вмешался, его тон стал немного серьезным: — Не только Карабуки, даже Ясю, который мог бы свободно уйти, оказался привязан к этому телу какой-то силой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение