Видимо, почувствовав его взгляд, эта очень человекоподобная кошка объяснила ему:
— Этот скромный слуга — один из сикигами господина Ё, по имени Кудзо. Причина, по которой у меня два хвоста, в том, что этот скромный слуга — еще и некомата.
Некомата — это традиционный японский ёкай, отличительной чертой которого являются две раздвоенные хвоста.
Гинко кивнул:
— Хозяина этого места зовут Асакура Ё, верно?
— Да, Асакура Ё — полное имя господина Ё, — подсознательно ответил некомата.
Затем он тут же осознал, что что-то не так:
— Вы даже не знаете имени господина Ё, вы определенно не гости. Быстро говорите, кто вы такие? Иначе я не буду любезен.
Некомата Кудзо даже взъерошил шерсть на спине, пристально глядя на него с полной настороженностью, боясь, что он в следующую секунду внезапно набросится.
Гинко поднял руку к нему, показывая, что у него нет злых намерений.
— Я просто пришел по следу, есть кое-что, о чем я хотел бы спросить Асакура-куна.
— Что вы хотите спросить у господина Ё? — Кудзо не хотел легко верить в его безвредность.
— Всего лишь несколько небольших вопросов о Великой Чуме в столице. Я верю, что великий Оммёдзи, который несет миссию по защите мира, обязательно мне ответит, — с улыбкой возразил Гинко. Хотя Кудзо чувствовал, что он совершенно прав, в его сердце всегда было какое-то странное ощущение, словно его обманули.
Он с большой неохотой поверил словам собеседника, но не пустил его внутрь, лишь позволив ему сесть на скамейку под вишневым деревом и ждать возвращения хозяина.
Гинко не стал спорить о таких мелочах. Он спокойно сел на скамейку и стал переглядываться с Кудзо.
В слепой зоне Кудзо незаметный след ржавчины медленно выскользнул из-под одежды Гинко и проник в более глубокие части резиденции.
Маленький белый цветок (Карабуки) еще больше слился с фоновой снежной сакурой, бесшумно затерявшись в уголке двора.
Гинко был под присмотром Кудзо, но Червячки были свободны!
Они разделились на два отряда: один исследовал внутреннюю часть деревянного дома, следуя его структуре, а другой исследовал обстановку двора, следуя следам роста растений.
Гинко тихо посидел под деревом некоторое время, пока они оба не вернулись.
Карабуки побродил по просторному двору, в конце концов ничего не обнаружив, кроме того, что растения в саду семьи Асакура Ё, казалось, росли особенно пышно.
Даже сейчас, когда весенний холод еще не отступил, цвело множество разных видов цветов.
— Растения здесь такие живые. Червячку нравится эта жизненная энергия, Червячок хочет жить здесь.
Карабуки хорошо отзывался об Асакура Ё:
— Он так хорошо ухаживает за растениями, он наверняка очень-очень хороший человек!
— Это не факт! — Ясю, словно желая обязательно противоречить Карабуки, возразил ему: — Этот парень запечатал дом повсюду онмё-дзюцу. Он наверняка сделал много нечистых дел, поэтому и не смеет показывать их другим.
В доме Ё было не так много вещей. Ясю не нашел никаких следов проклятий, но некоторые углы были запечатаны онмё-дзюцу, что не позволяло ему исследовать.
— Но мы проснулись именно здесь, я не мог ошибиться!
Он все еще твердо верил, что Асакура Ё — организатор.
— Поскольку мы не нашли доказательств, мы не можем делать выводы так быстро, — подвел итог Гинко.
Раз уж проверка здесь не выявила проблем, а хозяин дома все не возвращался, Гинко встал, собираясь уходить.
Кудзо наконец вздохнул с облегчением про себя, готовясь проводить незваного гостя из дома.
Внезапно раздалось призрачное пение.
Пение было элегантным и приятным, с оттенком неземного, словно песня легендарных чародеек, завлекающих моряков на скалы, заставляя людей невольно затаить дыхание и желать увидеть лицо красавицы.
С началом пения Ясю на теле Гинко, словно выпив одурманивающего зелья, неудержимо потянулся в сторону, откуда доносилось пение.
Сколько бы Карабуки и Гинко ни пытались его остановить, они не могли вернуть Ясю рассудок.
Гинко хлопнул себя по лбу, вспомнив, что естественная особенность Ясю — быть привлеченным в определенный район особым пением.
Иногда это было не обязательно пение, а просто особый тембр голоса человека или частота вибрации голосовых связок при разговоре могли вызвать преследование со стороны Ясю.
Во многих других мирах Ясю, постоянно скитающийся по горам и дикой местности, был привлечен в человеческие деревни некоторыми особыми звуками, что и привлекло внимание муси-си.
Гинко резко посмотрел и тут же спросил Кудзо:
— Что это за звук?
Хотя Ясю мог быть привлечен и человеческими голосами, Гинко слышал, что этот звук совершенно не похож на тот, что может издать человек.
Он оттолкнул Кудзо, преграждавшего путь, и последовал за следами Ясю.
Он гнался все дальше и дальше, пока не перелез через еще одну стену, и наконец увидел следы Ясю.
Перед его глазами оказался не только этот красный след ржавчины.
Перед глазами Гинко поднялось большое облако пара. Он отмахнулся от пара, и в поле зрения оказался гигантский горячий источник.
Вокруг горячего источника были построены павильоны, защищающие от ветра и дождя. Следы цвета ржавчины тянулись от края горячего источника до самого верха павильонов.
Это место было почти полностью занято красно-черным цветом, первоначальный цвет горячего источника был совершенно не виден. Все пространство было похоже на базу Ясю, повсюду были следы.
Гинко попытался вернуть Ясю рассудок. Он установил связь с окружающим Ясю из ментального мира.
По мере открытия связи голоса Ясю обрушились на него, как потоп.
Однако почти все переданные ему фразы были обрывочными всхлипами и стонами, перемежающимися множеством бессмысленных частиц.
По сравнению с Червячковым культом, это место больше походило на место распространения какого-то злого культа.
Гинко отказался от мысли вернуть Ясю рассудок. Он закатал штанины, готовясь войти в глубину горячего источника, чтобы посмотреть, что именно издает такой соблазнительный звук.
Карабуки боялся идти с ним и увидеть что-то ужасное, но также боялся оставаться в этом районе Ясю, который, казалось, сошел с ума. Поколебавшись мгновение, он все же решил защитить Делегата, которого сам же и нашел для помощи.
— Не бойся, Червячок будет с тобой!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|