С приходом Асакура Ё пение из глубины пещеры тоже изменилось. Из почти соблазнительного, склоняющего к греху голоса оно превратилось в более мягкий и ласковый звук, похожий на колыбельную матери.
Изменение пения немного успокоило безумную Ясю на стенах, хотя ни один черно-красный след ржавчины никогда не осмеливался приблизиться к Асакура Ё.
На этот раз что-то было по-другому.
Ясю, которую принес Гинко, уже некоторое время жила в столице. С ослаблением ментального контроля над Ясю после изменения пения, она с трудом восстановила проблеск сознания.
Ясю с трудом вытянула свое тело из массы своих товарищей, которые уже потеряли сознание и двигались только инстинктивно.
Собрав последние силы, она ухватилась за край одежды Асакура Ё и бесшумно прицепилась к нему.
Асакура Ё, казалось, не заметил ее маленького движения. В конце концов, он был ортодоксальным Оммёдзи, а не муси-си, и его знания о "Червях" были далеко не глубокими.
Конечно, ему и в голову не пришло бы, что такие низшие формы жизни могут обладать сознанием и эмоциями.
Рост юноши в самой глубокой части этого горячего источника, возможно, позволял ему показать только глаза.
Однако ему вовсе не нужно было касаться воды.
Под призыв пения из пещеры он с улыбкой пошел вглубь.
Подобно чуду Моисея, разделившего море, вода автоматически расступилась перед его телом, освобождая для него широкий "водный путь".
Он шел вперед в своем белом Каригину, и на его одежде не было ни единого пятнышка грязи, что составляло разительный контраст с Гинко, который только что выглядел совершенно измученным.
Без препятствий в виде потоков воды Ё быстро продвигался вперед.
Вскоре он достиг места с противотоком, где только что побывал Гинко.
Обнаружив красные следы крови в воде, Асакура Ё, казалось, немного разочаровался.
Неужели небожитель, столь знаменитый и называющий себя посланником божества, погибнет от такой маленькой ловушки?
К тому же, вытекала красная кровь... это означало, что божество — всего лишь ложь, созданная людьми, искусственное чудо.
Он с улыбкой покачал головой, готовясь вернуться тем же путем.
Неведомая сила заставила его внимательнее рассмотреть расплывчатое тело.
Казалось, это не человеческие останки, и количество крови совершенно не соответствовало тому, что мог бы потерять человек. Возможно, это были просто тела летучих мышей и мышей, смешанные вместе.
Значит, господин Гинко уже ушел дальше.
Неизвестно почему, его настроение снова улучшилось, и от этой легкой улыбки его черные волосы, ниспадающие водопадом, слегка изогнулись за спиной.
Янтарные кошачьи глаза резко расширились от перемены настроения, и в зрачках отразился огонек: — Господин Червивый Мудрец, пожалуйста, не разочаруйте меня.
Его тихий голос эхом отдавался между стенами, постепенно растворяясь в бессмысленный бред.
Он небрежно поднял вечную лампу из угла стены и держал ее в руке. В свете лампы его красивое лицо казалось творением божества.
Если бы в мире существовало понятие "Сын божий", его внешность наверняка сразу бы выдала в нем потомка божества.
В отличие от большинства членов клана Асакура, его внешность больше походила на внешность его матери низкого происхождения.
Эта девушка с белой кожей и живыми глазами, после того как на нее обратил внимание знатный господин, с радостью вышла замуж за холодный клан Оммёдзи.
Это драгоценное и пылкое чувство не успело полностью проявиться перед мужем, как его любовь уже угасла, и она стала лишь незначительной любовницей в его заднем дворе.
Но к счастью, у нее был ребенок.
Именно этот ребенок дал ей надежду жить дальше, быть сильной.
Однако ее ребенок не был обычным ребенком.
С самого рождения плач Асакура Ё не прекращался ни на минуту.
Матери приходилось крепко прижимать его, еще совсем маленького, к себе, чтобы остановить его плач.
С годами Асакура Ё перестал плакать, но однажды он вдруг сказал своей матери, что обладает силой слышать мысли других людей.
Проницательная мать тут же осознала, какую огромную беду принесет ему эта необычная сила. Она строго предупредила Ё, что он ни в коем случае не должен рассказывать об этом второму человеку в мире.
Хотя с детства он мог слышать мысли других, тогда Ё еще не понимал, почему она так наказывает ему.
Он лишь смутно, следуя словам матери, согласился: — Я не расскажу об этом.
Глядя на его простодушный вид, мать не удержалась, обняла его и со слезами на глазах пожалела.
Неизвестно, оплакивала ли она судьбу матери и сына, или предвидела его жизненные трудности.
Но правду не скрыть.
Как мог маленький ребенок знать, как скрыть свою непохожесть?
Неизвестно, то ли служанка втайне донесла, то ли он сам выдал себя выражением лица, когда слышал мысли других, но "Асакура Ё обладает силой слышать мысли" — эта новость все же распространилась.
За этим последовали испытания и допросы со стороны клана.
Мать встала перед ним, маленьким, защищая его от всех бурь.
Эта такая хрупкая женщина яростно спорила со старейшинами, горячо отстаивая права своего непутевого ребенка.
Объятия матери — это самое теплое, что он чувствовал в детстве.
Однако именно эти усилия, предпринятые ради его будущего, принесли матери зловещее имя той, кто осмелился перечить старейшинам.
Клану Асакура нужен был гений, обладающий "Рэйси" и способный видеть насквозь сердца людей, но им не нужен был защитник, оберегающий этого гения.
Проще говоря, им нужен был острый клинок, который они могли бы держать в руке, но они не хотели, чтобы этот клинок имел собственное мышление и обратил острие против них самих.
Однако они упустили одно.
Способность слышать мысли — это не просто слова; сила Асакура Ё была достаточной, чтобы выкопать всю темноту из их сердец до последней крошки.
После потери матери он был вынужден быстро повзрослеть.
Прежний слабый Сын божий исчез в реке времени, уступив место новому гению клана Асакура, сияющему, как звезда, сильнейшему представителю нового поколения — Асакура Ё.
Старейшины думали, что годы воспитания и заботы достаточны, чтобы его сердце принадлежало клану Асакура.
На самом деле, то, как Асакура Ё вел себя перед ними и посторонними, было безупречно.
— Никто бы не подумал, что он втайне содержит ужасных чудовищ в глубине своей резиденции.
Гинко вышел из тени и, глядя на выражение лица Асакура Ё, сказал.
— Неужели посланник, лично ниспосланный Владыкой Червем в мир, тоже будет называть этих милых "Червей" чудовищами?
Асакура Ё поднял голову и вызывающе ответил ему.
— Такие "Черви", лишенные всякого рассудка и подчиняющиеся только твоим приказам, — не более чем удобное оружие в твоих руках. Называть их чудовищами вполне уместно.
Гинко не рассердился на его вызов, лишь спокойно спросил: — Какое отношение к тебе имеет поющая женщина?
Что?!
Асакура Ё не ожидал, что он зашел так далеко и увидел истину о таинственном пении.
Он плотно сжал губы, в руке уже была готова техника для атаки, духовная сила собиралась вокруг него, готовая в любой момент обрушиться.
Гинко тихонько вздохнул.
Асакура Ё почувствовал беспокойство. Даже будучи таким зрелым, он был всего лишь подростком.
К тому же, женщина в глубине пещеры была не кем иным, как самым важным человеком в этом мире для него.
Он немного побледнел, но, собравшись, спросил: — Почему ты вздыхаешь? Неужели с тем, кто внутри, что-то случилось?
Гинко смотрел на него с непонятным выражением. Его открытый правый глаз был зеленым, как весенний пруд, и в то же время, казалось, скрывал в себе все сущее.
Асакура Ё встретился с ним взглядом и через мгновение смущенно отвернулся.
— Тот, кто внутри, уже не человек.
Гинко достал из кармана сигарету, зажег ее и зажал в зубах.
По мере того как дым, отгоняющий Червей, распространялся в этом пространстве, вода под их ногами, казалось, разъедалась, постепенно обнажая огромную пустоту.
— Это Червь.
— Используя случайно обнаруженное свойство Червей, ты насильно удержал душу матери в этом мире, когда она была при смерти.
Хм, какой хитрый способ воспользоваться лазейкой.
Гинко сохранял терпение только при общении с Червями; с людьми он обычно был прямолинеен.
— Поскольку мать еще не умерла окончательно, это означает, что я не отбираю человека у Мэйдо.
Я просто хочу оставить ее рядом с собой. Неужели и это нельзя?
Асакура Ё заговорил, защищая себя.
Да, он обнаружил это свойство Червей.
В некоторых древних водных потоках обитает разновидность "живого болота", способного перемещаться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|