Глава 9 (Часть 1)

Стиль письма моей бывшей напоминал стиль Го Цзинмина: она любила подробно описывать одежду. Читая ее роман, я знала, что Тань Мисюэ предпочитает дорогие, роскошные и пышные платья.

С точки зрения писательницы, это был хороший способ подчеркнуть расточительность фальшивой наследницы и бедственное положение настоящей. Вполне логично.

Однако в реальности все было иначе.

По крайней мере, мне казалось, что и блузка с рукавами-фонариками и оборками в европейском дворцовом стиле, и платье в стиле лолита с кружевами, тонкой тканью и бантами смотрелись на Тань Мисюэ гармонично. Она была прекрасна, словно свежий клубничный торт.

В эпоху, когда неформальный стиль стал мейнстримом, Тань Мисюэ была по-настоящему неординарной.

Если бы она была доброй по натуре, я бы ее полюбила.

Но любить Тань Мисюэ — та еще задачка.

— Чего застыла? Иди сюда, я не могу это нести.

В данный момент я была кем-то вроде ее третьей помощницы. Мне не приходилось делать ей массаж, но в таких ситуациях носить ее вещи было моей обязанностью.

Лян Маньнин не знала об этом. Видя высокомерие Тань Мисюэ, она была явно недовольна.

Заметив ее неодобрительный взгляд, я поспешила объяснить:

— Это моя одноклассница, Тань Мисюэ.

В школе одноклассники обычно хорошо ладят. Увидев мою непринужденную улыбку, Лян Маньнин решила, что мы всегда так общаемся, и помахала Тань Мисюэ.

— Привет! Меня зовут Лян Маньнин, я дочь вашей классной руководительницы.

В отличие от прямолинейной и открытой Лян Маньнин, Тань Мисюэ повела себя невежливо. Невнятно ответив «привет», она повернулась ко мне:

— Я сегодня вечером улетаю в Англию. Нужно купить подарки родственникам. Все такое тяжелое! Хорошо, что тебя встретила. Пойдем со мной.

Взглянув на пакет в своей руке, я спросила:

— Тебе что, мама не дает карманных денег?

Тань Мисюэ вспомнила случай со спрайтом и тут же достала из своей брендовой сумочки кредитную карту.

— У меня это есть.

Хотя Тань Мисюэ просто констатировала факт, ее слова и поведение выглядели как хвастовство. В глазах обычных людей это не вызывало симпатии, и я почувствовала неловкость. Мне не хотелось, чтобы Лян Маньнин подумала, что я заискиваю перед богатой одноклассницей.

Хотя именно этим я и занималась.

Поколебавшись, я сказала:

— Я могу пойти с тобой, но как ты меня отблагодаришь?

Тань Мисюэ опешила. Казалось, она совсем не ожидала такого вопроса. Подумав, она ответила:

— Отблагодарю… Обедом?

— Хорошо, — я незаметно превратила бесплатную услугу во взаимную, а затем повернулась к Лян Маньнин. — Сестра, ты хочешь сначала домой или пойдешь с нами?

Я была предусмотрительна, но у Лян Маньнин не было таких сложных мыслей. Она все еще обдумывала дерзкое поведение Тань Мисюэ. Услышав мой вопрос, она ответила:

— А как же? Если я оставлю тебя одну, мама меня отругает.

Я смущенно улыбнулась. Это выглядело как обычная подростковая реакция, но в моих миндалевидных глазах не было ни капли волнения.

На самом деле, я не хотела, чтобы Лян Маньнин шла с нами. Это было все равно что играть одновременно в двух фильмах, пытаясь не запутаться в ролях. Очень сложно.

Но раз уж так вышло, мне пришлось смириться.

— Что мы будем покупать?

Тань Мисюэ не ответила, лишь оглядывалась по сторонам, словно у нее не было никакой цели и она действовала по настроению.

Подмигнув, я взяла Лян Маньнин за локоть и, отступив на пару шагов, лицемерно прошептала ей на ухо:

— У нее такой характер. Избалованная. Но в целом она неплохая. Не обижайся.

Мое теплое дыхание коснулось ее уха, словно электрический разряд, пробежавший до самой поясницы. Лян Маньнин задрожала, не в силах вымолвить ни слова.

— Угу… угу… — пробормотала она ошеломленно.

Мой взгляд был прикован к слегка завитым кончикам волос Тань Мисюэ, и я не заметила реакции Лян Маньнин. Убедившись, что все улажено, я подошла к Тань Мисюэ, пытаясь косвенно выведать нужную мне информацию.

Как говорится, «знай себя и врага, и ты победишь в ста битвах». Информация из романа была неполной.

— Почему ты одна за покупками? Где твоя мама?

— У нее работа. Мы всей семьей уезжаем на несколько дней, у нее много дел в компании.

— Вот как? А я думала, твоя мама домохозяйка.

Тань Мисюэ горделиво вскинула голову.

— Она не домохозяйка! Половина компании принадлежит ей. Даже папа иногда ее слушается.

Услышав это, я задумалась. Разве семья Тань не богата? Почему все выглядит как семейный бизнес? Неужели Чэнь Аньна так хорошо скрывает свои способности? И при этом у нее есть время забирать ребенка из школы, ходить на родительские собрания и ездить за границу?

Что-то тут не сходилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение