Глава восемнадцатая: Взлеты и падения

Цзинъянь думала о Цзюньчэне и не хотела смотреть по сторонам. Дун Лань не настаивала, используя магическую силу, открыла Врата пространства-времени и велела Цзинъянь не смотреть по сторонам, иначе последствия будут серьезными. Цзинъянь успокоила ее.

Дун Лань сложила крылья, крепко обняла Цзинъянь и скользнула во врата.

Внутри было темно, конца не было видно. Дун Лань крепко сжала ее руку, направляя ее следовать за собой.

Цзинъянь постоянно помнила слова Дун Лань и смотрела прямо перед собой. Внезапно в левом нижнем углу появилось лицо Цзюньчэня. Он обеспокоенно и тревожно жаловался: — Куда ты пропала? Я так тебя искал.

Цзинъянь только хотела ответить ему, как тепло в ее руке внезапно исчезло. Она резко вздрогнула, протянула другую руку, чтобы легонько похлопать Дун Лань, но попала в пустоту. Она почувствовала, как холод заполняет все ее тело, и инстинктивно бросилась назад.

Перед глазами появилось множество Туманностей. Они бешено вращались, сталкивались, взрывались ярким светом и, наконец, погружались в бескрайнюю ночь. Цзинъянь была поражена увиденным. Ее ноги, не подчиняясь ей, медленно шагнули вперед. Кто-то сзади схватил ее. Она пришла в себя, остановилась. Человек сзади укоризненно прошептал: — Я же говорила тебе не смотреть по сторонам, а ты смотришь! Хорошо, что я сообразила, иначе тебе грозила бы опасность.

Это была Дун Лань. Тепло в ее руке снова появилось. Человек впереди ускорил шаг, уводя ее прочь.

Они вернулись в спальню Дун Лань. Дун Лань, пережившая опасность, тяжело дышала. Цзинъянь чувствовала себя виноватой и только хотела извиниться, но Дун Лань перебила ее: — Врата пространства-времени уже загрязнены. Там погибло много богов. Путь, который ты только что хотела пересечь, ведет в Огненно-Облачное Царство Демонов. Иии...

Она широко раскрыла глаза. Она знала, какая у Цзинъянь смелость. Дорога в Огненно-Облачное Царство Демонов была усеяна вонючими, гниющими телами. Она с любопытством уставилась на нее.

Цзинъянь почувствовала себя неловко под ее взглядом. В ее голове мелькали картины только что увиденного величия. Ее спокойный внутренний мир слегка заволновался.

Хотя Дун Лань была любопытна, она не стала настаивать. Поскольку Цзинъянь не хотела говорить, ей было неловко спрашивать дальше. Она просто сделала вид, что ничего не произошло.

В этот момент зазвонил телефон Цзинъянь. Это был ее парень Цзюньчэнь. Цзинъянь почувствовала тепло на душе и сказала Цзюньчэню, что она сейчас в доме Дун Лань.

Цзюньчэнь выглядел смущенным и заикаясь сказал: — Может, вы сначала повеселитесь, а я потом приду к тебе?

Цзинъянь несколько раз повторила, что не нужно: — Мы все равно уже почти закончили болтать. Я сейчас же еду домой. Угу? Ты просто подожди меня внизу.

Цзюньчэнь помолчал несколько секунд, сказал «хорошо» и повесил трубку.

Цзинъянь извиняющимся взглядом посмотрела на Дун Лань. Дун Лань, все еще пребывая в радости от недавней коронации, не обратила внимания, лишь напомнила Цзинъянь, чтобы та больше не подпускала к себе нечисть.

Цзинъянь крепко обняла ее, благодаря подругу за неизменную поддержку и заботу.

Перед прощанием Дун Лань легонько хлопнула себя по лбу, ругая себя за забывчивость: — Зная, что ты придешь, я варила в кастрюле горячую воду с коричневым сахаром. Ты обязательно должна ее выпить.

— Горячая вода с коричневым сахаром? — Цзинъянь застыла, затем от души рассмеялась: — Я и сама умею варить. Попозже сама сделаю.

Дун Лань взяла ее лицо в ладони, не позволяя ей сопротивляться: — Будь хорошей девочкой, слушайся. Иди скорее выпей сладкую воду, чтобы успокоить свою душу и защитить ее от вмешательства злой энергии.

Цзинъянь с улыбкой поблагодарила. В конце концов, раз предлагают, и это от души, она послушно пошла на кухню.

Туманность в ее глазах под воздействием сладкой воды становилась все ярче и ослепительнее. Дун Лань, глядя через стеклянную дверь, очаровательно улыбалась.

Цзюньчэнь прибыл внизу вовремя. Цзинъянь не ждала долго, как увидела его. Цзюньчэнь держал в руке коробку с едой, намеренно покачивая ею перед ней, поддразнивая: — Маленький обжора, ты, наверное, проголодалась?

Цзинъянь оттолкнула его руку, капризно качая головой: — Я совсем не голодна. Мы только что с Дун Лань были на Площади Софи и ели западную кухню. У меня до сих пор живот надутый.

Цзюньчэнь был слегка разочарован. Цзинъянь, видя, что он расстроен, поспешила объяснить: — Я пошутила. Мы просто пили арбузный сок. Пойдем, зайдем ко мне домой.

На лестничной площадке Цзинъянь снова увидела охранника Дядю Ли. Она с улыбкой поприветствовала его и, потянув Цзюньчэня, обошла его.

Войдя в гостиную, Цзюньчэнь был привлечен старинными часами на стене. В его сердце возникла беспричинная паника. Он поспешно спросил Цзинъянь, когда она их купила.

Цзинъянь задумчиво смотрела на них. На самом деле, она и сама не знала, что это такое. В любом случае, такой дизайн редко встречается на рынке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восемнадцатая: Взлеты и падения

Настройки


Сообщение