Цзинъянь вся вспотела, не сводя глаз с существа в зеркале. Оно описывало круги на ее груди. Что оно хочет? Неужели выкопать ее сердце?
Почему все эти странные сны последних дней связаны с ее сердцем?
Когти на пальцах иссохшего трупа удлинились и начали проникать в ее тело. Цзинъянь тихо вскрикнула от боли, на груди выступила кровь, окрашивая свадебное платье еще более ярко-красным.
Она была в панике и растерянности, но тело по-прежнему не слушалось. Страх отражался в ее ясных глазах. Она видела, что когти существа всего в шаге от ее сердца.
В груди без причины возникла паника, сердце бешено заколотилось. Капли пота стекали по лбу и щекам, падая на пропитанное кровью платье, поднимая маленькие брызги крови.
Иссохший труп закрыл глаза, наслаждаясь ее теплом. Горячая кровь, пульсирующая под его иссохшими пальцами, опьяняла его. Губы невольно задрожали, издавая хриплые, неразборчивые звуки: — Я чувствую пленительный аромат, от которого кровь закипает.
Лучше бы оно молчало. Как только оно заговорило, разум Цзинъянь помутился. Она, казалось, поняла смысл его слов: оно хотело ее съесть. Это заставило ее и без того подавленное настроение упасть еще ниже.
Нет, она должна придумать что-то. Она не могла просто сидеть и ждать смерти. Она заставила себя успокоиться и попыталась проверить другие ощущения, чтобы понять, действительно ли она не может пошевелить всем телом.
К счастью, этот мерзкий урод погрузился в свои мечты, и его магия временно ослабла. Она медленно подняла руки, которые теперь могли двигаться, не моргая, глядя на него в зеркале, а затем перевела взгляд на квадратный камень на бронзовом зеркале.
Шиии... она тихо вскрикнула от боли. Когти впивались в ее тело, проникая глубже к сердцу. Кровоток ускорился, стимулируя нервы, передающие сигналы в мозг. У нее закружилась голова.
Если она не поторопится, этот мерзкий урод вырвет ее сердце, и тогда она умрет не успокоившись.
Сейчас не время думать о бронзовом зеркале. Нужно придумать, как убрать его с себя. Она снова опустила руки, шевеля губами: — Сестра, за кого ты сегодня выходишь замуж? Ты такая красивая, жених наверняка красавец, да?
Фу, ее так тошнило, что хотелось вырвать.
Иссохший труп остановился, его выражение стало еще более опьяненным, словно оно вспомнило что-то. Оно начало рассказывать Цзинъянь: — Он очень элегантный, высокий и крепкий, военный чемпион, назначенный самим императором.
— Ах, значит, он талантливый человек! Сестра, у тебя отличный вкус! — Цзинъянь почувствовала, что оно больше не проникает в ее тело. Испуганное сердце немного успокоилось. Она должна была воспользоваться этим шансом и заслужить его расположение.
Иссохший труп медленно отдернул иссохшую руку, обнял тонкую талию Цзинъянь, его пальцы зацепились за красный пояс на ее талии. С кокетливым видом, с гримасой на лице, оно наклонилось к ее уху, выдыхая холод, и слово за словом произнесло: — Конечно. Иначе зачем бы я пришло к тебе?
— Пришло... ко мне? Зачем ко мне? — Цзинъянь удивленно расширила глаза. Иссохшая рука в зеркале снова потянулась к ее груди, ее прикосновение становилось все сильнее. Цзинъянь болезненно застонала. Боль в сердце вызвала сильное головокружение.
Нельзя сидеть сложа руки, постоянно повторяла себе Цзинъянь. Демон позади нее был почти безумен, в его кровавых глазах светилась жажда ее горячей крови.
Цзинъянь не знала, откуда взялись силы. Она изо всех сил схватила иссохшую кость, затем резко вывернула ее. Послышался хруст, и часть руки отделилась. Цзинъянь резко развернулась и сильно толкнула иссохший труп. Оно не ожидало сопротивления, его защита ослабла, и оно отшатнулось назад, тяжело упав на мягкую кровать.
Цзинъянь не хотела упускать эту редкую и ценную возможность. Преодолевая сильную боль в груди, она обернулась, чтобы взять бронзовое зеркало со стены. Иссохший труп в ужасе закричал: — Нет!
Цзинъянь не могла его слушать. Она быстро отковырнула квадратный камень с верхней части зеркала и сжала его в ладони.
Иссохший труп раскинул руки без кистей, беспорядочно размахивая ими, и в панике бормотал: — Нет, нет, пожалуйста!
Цзинъянь тяжело дышала, грудь сильно болела. Кровь, выступившая из раны, намочила свадебное платье. Иссохший труп, учуяв запах крови, начал приходить в бешенство.
Цзинъянь свирепо посмотрела на него, изо всех сил сжимая квадратный камень в ладони. Сквозь стиснутые зубы она выдавила: — Ты еще смеешь буйствовать? Хочешь, я сделаю так, что ты умрешь красиво? — Сказав это, она сделала движение, словно собираясь выбросить камень.
Иссохший труп снова запаниковал. Дрожащим, хриплым голосом оно стало молить о пощаде: — Девушка, будь милосердна! Квадратный камень — это воплощение моего демон-духа. Если он будет уничтожен, я развеюсь в прах и не смогу переродиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|