Чу Фань быстро бросился на два чжана, присел, опустился на колени и едва успел подхватить человека до того, как он упал.
Маленькая девочка обхватила шею братика Фаня, громко заплакала "Ва!", но тут же поспешно замолчала.
Она была очень послушной.
Ху Эр был привычен к дракам и только ждал этого момента.
Увидев широкую спину этого человека, низко склонившуюся перед ним, он тут же с силой ударил кулаком.
Однако произошло нечто странное.
Кулак Ху Эра, размером с глиняный горшок, едва коснулся спины, как его тело отбросило ударом ноги, который мог бы убить собаку.
Чу Фань опустил маленькую девочку, повернул её спиной к дороге и сказал: — Не смотри, не слушай.
Угу... маленькая девочка кивнула.
Вытерев слёзы рукавом, она послушно закрыла глаза и сильно заткнула уши пальцами.
Живот Ху Эра бурлил, он с трудом поднялся, помогая себе руками и ногами.
Увидев, что подошедший человек молод, худой и высокий, с тесаком за поясом, но в пеньковой одежде и тряпичных туфлях, растрёпанный и грязный, он ещё больше убедился, что это юный раб, сбежавший со служанкой.
Как можно упустить жирный кусок, который сам идёт в руки?
Пусть этот мальчишка узнает, на что способен старый Ху Эр!
Даже сильный удар ногой не отбил у Ху Эра жадности; он злобно усмехнулся, вытащил остроконечный нож "бычье ухо", собрал все силы и ударил им в грудь противника.
Юноша не увернулся, не сказал ни слова, стоял неподвижно и спокойно смотрел.
На мгновение старый Ху Эр чуть не подумал, что перед ним глиняная статуя.
Хлоп...
Большая рука, словно железные клещи, схватила его за запястье.
Хрусть...
Железные клещи повернулись, и запястье, словно сухая ветка, легко сломалось, а остроконечный нож со звоном упал на землю.
Старый Ху Эр завыл от боли, схватился левой рукой за предплечье правой, дважды крутанулся на месте и, шатаясь, бросился бежать.
Хрусть-хрусть...
Пробежав всего несколько шагов, противник догнал его, пнул, и обе его ноги сломались на уровне колен.
— Ты, ты смеешь убить меня?
— Если убьёшь меня, то умрёшь...
У Ху Эра текли слёзы и сопли, жирное мясо на лице исказилось в гримасу.
Увидев юношу с лицом, полным жажды убийства, который наклонился и смотрел на него сверху вниз, он в страхе сел на землю и отчаянно попятился.
Увидев, что противник долго молчит, он тут же немного осмелел, превозмогая боль, угрожающе сказал:
— ...Будь умным, оставь девочку.
— Иначе, хм-хм, я заявлю властям, и посмотрим, куда вы сможете сбежать...
Простолюдин, убивший раба, максимум заплатит немного денег; если совсем нет денег, получит палки или сядет в тюрьму.
А раб, убивший простолюдина, независимо от обстоятельств, будет казнён.
Но этого Чу Фань не боялся.
Если бы бандит не вытащил нож, он бы максимум преподал ему урок.
Но противник замыслил убийство и угрожал маленькой девочке, так что ему не нужно было быть благочестивым человеком.
Одна нога тяжело опустилась.
Раздался короткий, пронзительный крик.
Его жизнь оборвалась.
Чу Фань взглянул на Чжицзы, увидел, что она по-прежнему послушно заткнула уши и не повернулась.
Тогда он поднял тело на сцену, занёс в боковую комнату, бросил в кучу соломы и поджёг.
Пошёл сизый дым, поднялось пламя, постепенно разрастаясь.
Гнев в сердце Чу Фаня постепенно утих, он спокойно схватил горсть пепла, чтобы вытереть следы крови с новых тряпичных туфель и штанин, затем спустился со сцены, подобрал остроконечный нож "бычье ухо", засунул его за пояс и, взяв маленькую девочку за руку, пошёл.
Сухие дрова ярко горели, издавая треск.
Пламя бушевало, валил густой дым.
Маленькая девочка взглянула, робко прижавшись к Чу Фаню.
С братиком рядом ей было спокойно, она ничего не боялась.
Пройдя более трёхсот метров в сторону городка, они встретили чистый ручей.
Они вымыли руки и выпили несколько глотков воды.
Чу Фань достал из-за пазухи ещё тёплый большой маньтоу и с удовлетворением смотрел, как Чжицзы ест его маленькими кусочками.
Отдохнув немного, брат и сестра продолжили путь.
Менее чем в двухстах метрах от городка Чу Фань с недоумением взглянул на обочину дороги, и его лицо тут же омрачилось.
Проидя ещё несколько шагов, он долго оглядывался по сторонам, но ничего не нашёл.
Беды не приходят в одиночку, сильный мороз бьёт по беззащитным росткам.
Он только что купил в городке большую кучу вещей.
Те торговцы, увидев его оборванную одежду, странное поведение, невнятную речь, поняли, что он чужак, не знающий цен, и намеренно завысили цены, а то и с недобрым видом и угрозами заставляли покупать.
Восемь лянов серебра обменял всего на два комплекта одежды и обуви, тонкое одеяло, две медные миски, один медный горшок, стопку лепёшек и десяток с лишним маньтоу...
Выйдя из городка, он услышал крик Чжицзы и тут же бросил свёрток с мисками и горшком, и побежал.
Но теперь этих вещей не было, не было, не было...
Кроме нового комплекта обуви и носков, которые он сразу надел, двух маньтоу, которые он специально сунул за пазуху, боясь, что остынут и будут невкусными, и кремня, ничего не осталось.
Ублюдки!
Сукины дети!
Будьте вы прокляты!
Чу Фань вскочил, указывая на плотно застроенный городок, и разразился ругательствами.
Ублюдки...
Сукины дети...
До восемнадцатого колена, до восемнадцатого колена...
Ом, черепичные крыши задрожали от звука, раздалось эхо.
Но никто не выбежал посмотреть, что происходит; царила мёртвая тишина.
Чу Фань был вне себя от ярости, но, что редко для него, сохранил рассудок и не ворвался в городок, чтобы выяснить, кто из проклятых украл его вещи.
Он вспомнил, что когда покупал вещи, несколько бездельников вели себя подозрительно, а когда он уходил, издалека следовали за ним; вероятно, это были они.
Вещи пропали, но можно постепенно найти способ.
Если опрометчиво снова ворваться в городок, не говоря уже о том, что не найдёшь виновных и не вернёшь вещи, можно спровоцировать большой скандал, слухи распространятся, и они с маленькой девочкой попадут в ловушку.
Чжицзы робко потянула его за руку.
В высоком небе солнце превратилось в расплывчатый тускло-жёлтый диск, не дающий тепла.
Над равниной поднимался столб дыма.
Две фигуры, большая и маленькая, прижавшись друг к другу, пошли обратно по дороге, по которой пришли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|