Глава 3: Перерождение

Просидев какое-то время в оцепенении, Чу Фань осторожно положил ивовую шпильку обратно у подушки и на ощупь пробрался на кухню.

Бедно, слишком бедно.

В доме не было даже масляной лампы.

Он вытащил большой пучок соломы, посидел немного у жаровни, размышляя, а затем, то начиная, то останавливаясь, принялся плести соломенные сандалии.

В прошлой жизни он был сиротой, никто не вязал ему свитеров, но он видел, как это делают, много раз.

Плести соломенные сандалии немного похоже на вязание, и если не думать об узорах, то становится гораздо проще.

Предварительно продумав в уме основу и переплетение подошвы, сплести пару «простых» сандалий было несложно.

С опытом приходит мастерство.

На первую сандалию ушло полтора часа, а на вторую — всего полчаса.

Сплетя соломенные сандалии, он сильно потёр и прижал их ладонями, почувствовал, что они довольно колючие, и снова пошёл на кухню за тесаком и несколькими кусками дерева.

Через час Чу Фань с удовлетворением лёг на подстилку.

Почти полдня сосредоточенного труда прояснили сумбурные мысли в его голове, и тревога значительно уменьшилась.

Пролежав, восстанавливаясь, целых три дня, он только вчера смог разобраться во всём происходящем.

Пятнадцать лет назад он, сопровождаемый сгустком энергии, переместился в другой мир, избежав рассеивания души.

Прорыв через пространство-время с очень малой вероятностью может вызвать аннигиляцию материального мира, так существует ли его прежний мир?

Он не знал, да это его больше и не касалось.

Этот сгусток энергии, неизвестно, был ли он вызван разрывом пространства-времени или сконденсировался из ядерной энергии эксперимента по прорыву пространства-времени.

В любом случае, он скрывался в шишковидной железе между бровями, словно маленькое солнце, излучающее свет и тепло, и при этом был прозрачным, как кристалл.

В возрасте двух лет нижний даньтянь А Фаня, расположенный на три цуня ниже пупка, был разбит пинком Ру Бо, а при падении он сильно ударился головой о землю; этот сгусток энергии тайно исцелял и питал его, спасая жизнь.

На этот раз ситуация была серьёзнее.

Сгусток энергии максимально замедлил отказ органов, но не мог воскрешать мёртвых или восстанавливать кости.

В критический момент, когда жизнь висела на волоске, без лечения и ухода он всё равно погиб бы.

Тогда он получил семнадцать-восемнадцать ножевых ранений, грудь и живот были почти пронзены насквозь.

Даже если бы он не умер от потери крови, он бы погиб от инфекции, воспаления или осложнений.

Это маленькая девочка и Старый Цан снова спасли его.

Вероятно, в пятнадцать лет, почти достигнув совершеннолетия, мозг развился достаточно, чтобы выдержать огромный объём информации, и сгусток энергии заодно влил в его сознание воспоминания прошлой жизни.

Ситуация очень напоминала буддийское "просветление", или, как говорят в народе, "открытие сознания".

Это мгновенно вывело его из состояния оцепенения, сделав совершенно другим человеком.

Итак, белая мышь переместилась?

Это не тот вопрос, о котором стоит думать сейчас.

Проголодавшись за ночь, утром следующего дня Чжицзы сварила кастрюлю пшённой каши, с виноватым видом.

Чу Фань смотрел, как она суетится, словно маленькая пчёлка, и молча улыбался.

Понятие "завтрак" Чу Фань только что рассказал ей.

Рабы обычно едят один раз, максимум два — обед и ужин.

Сколько раз в день едят господа, они не знали.

Утром ярко светило солнце, далёкие горы были как тёмные брови.

Наступила осень, трава и деревья начали желтеть.

Сорго созрело, распространяя чистый аромат.

Пахотный бык вытянул шею, отчаянно пытаясь дотянуться до пучка сочной зелени под гребнем поля, пастушок сидел на спине быка и играл на флейте, звуки были звонкими.

Под ивой крестьянин, опираясь на мотыгу, внимательно слушал.

Хм, какой идиллический пасторальный пейзаж!

Чу Фань холодно усмехнулся.

Чжицзы подняла своё маленькое личико, недоумённо глядя на него. Она чувствовала, что после пробуждения глаза братика вдруг стали ясными и светлыми, а в нём появилось что-то внушающее благоговение, и он больше не хотел шутить.

Неужели раны братика не зажили, или она стала слишком некрасивой?

Маленькая девочка поставила корзину с собранными овощами, вымыла руки в канаве, надула губы и обеспокоенно задумалась.

На ногах у неё были "особенные" соломенные сандалии.

Тонкая соломенная подошва и две завязки, даже без верха.

Кривые и косые, простые и грубые, мастерство, честно говоря, оставляло желать лучшего.

Но внутри была подкладка из плёнки коры вяза, и ходить в них было очень мягко и удобно.

Утром, с сонными глазами, увидев, как братик Фань с улыбкой протягивает ей эти сандалии, а на земле разбросана солома и несколько кусков очищенного от коры вяза, маленькой девочке очень захотелось плакать, и она была очень озадачена.

Братик Фань всегда был таким неуклюжим, когда он стал таким мастером?

На гребнях полей сорго колыхалось, как многослойные волны, под ветром, простираясь до самого горизонта.

Чу Фань, заложив руки за спину, смотрел на поля и тихо продекламировал:

— Там просо зеленеет, там всходы проса.

Иду медленно, сердце волнуется.

Кто знает меня, скажет, что сердце моё печально; кто не знает меня, скажет, чего я ищу.

О, бескрайнее небо, кто же это?

Там просо зеленеет, там колосья проса.

Иду медленно, сердце словно пьяно.

Кто знает меня, скажет, что сердце моё печально; кто не знает меня, скажет, чего я ищу.

О, бескрайнее небо, кто же это?

Маленькая девочка, поджав губы, хихикнула, в её глазах заблестели звёздочки.

Она не умела читать, совершенно не понимала, о чём он говорит, и никогда не слышала таких древних и изящных фраз, но ей казалось, что это очень круто.

Из тысячи с лишним человек в Крепости семьи Ру не было ни одного, кто говорил бы так.

Глядя на её влюблённый вид, Чу Фань тоже улыбнулся.

Ласково погладил её маленький носик, нежно похлопал по худому плечу и сказал:

— Постой здесь, посмотри.

Если кто-нибудь придёт, быстро зайди в дом и скажи брату.

— Угу.

Маленькая девочка растерянно кивнула.

Что бы ни приказал братик, она это сделает.

Не нужно понимать, не нужно причин.

Их три семьи жили в самом отдалённом месте, у горы Дай, а перед ними были только поля и холмы.

Крестьяне ходили по тропинкам между гребнями, люди Ру ходили по большой дороге у реки; если кто-то и шёл, его было видно издалека.

Чу Фань прищурился, глядя на солнце, почувствовал, что ещё только около десяти утра, и пошёл обратно к соломенной хижине по меже.

Когда он повернулся, его лицо мгновенно стало холодным.

Ему нужно было опередить время.

Он прекрасно понимал, что за этим, казалось бы, идиллическим пасторальным пейзажем скрывается удушающая тьма.

Восемьсот рабов — это восемьсот голов скота; о свободе и речи не шло, даже их жизни принадлежали семье Ру, и их могли зарезать в любой момент.

Будь то для жертвоприношения, развлечения или чего-то ещё...

И на этот раз была выбрана маленькая девочка.

Несколько дней назад, когда он выходил на арену, он услышал разговор, доносившийся сверху:

— ...Благоприятное место уже готово, фэншуй исключительно хорош... Только дата и время рождения одной юной девы подходят, Чжицзы, остальные непригодны... Защита иньской души душой юной девы — это крайне важно.

Нельзя допустить, чтобы она умерла в страхе, неся в себе зловещую энергию... Белый шёлк — худший вариант, мышьяк — следующий, ртуть — лучший.

Чем больше ртути, тем лучше, тогда умерший будет выглядеть как живой, а душа будет полной... В уезде Шаньинь ртути немного, лучше подготовить всё пораньше, до Праздника середины осени...

— Как скажет Мастер Фэншуй, так и сделаем...

А Фань тогда не совсем понял, но после того, как его грубо втолкнули на арену, эти слова всё ещё крутились в его голове, руки и ноги были ледяными, всё тело дрожало.

Отбросив лишнее, смысл этих слов был предельно ясен.

Ру Бо, вероятно, не переживёт осень, Мастер Фэншуй подготовил формацию фэншуй, выбрал Чжицзы для погребения заживо и собирался отравить её ртутью.

Жизнь маленькой девочки, если не произойдёт ничего непредвиденного, продлится, самое большее, чуть больше месяца.

Она этого не знала.

Прошло уже несколько дней с момента боя на арене, палачи, посланные Крепостью семьи Ру для захвата, возможно, уже в пути и могут появиться в любой момент.

Время летит, и оно поджимает...

Чу Фань считал, что погребение заживо — это, несомненно, самый мрачный и варварский поступок человечества, не имеющий себе равных.

В прошлой жизни, более двух тысяч лет назад, мудрец уже произнёс гневный крик: "Тот, кто первым сделал фигурки для погребения, не будет иметь потомства!"

Однако система погребения заживо продолжала существовать без перерыва; не говоря уже о простолюдинах и рабах, даже императрицы и наложницы вынуждены были торжественно идти на смерть, и только спустя более ста лет после наступления высокотехнологичной эпохи она была строго запрещена.

Чу Фань, только что очнувшись в другом мире, не имел грандиозных планов.

Но как путешественник во времени, если бы он мог только смотреть, как его младшая сестра будет похоронена заживо, то лучше бы он поскорее нашёл кусок тофу, чтобы удариться и умереть, или верёвку, чтобы повеситься, и не переживал бы эту жизнь.

Всё равно жить было бы бессмысленно, как ходячий мертвец.

Сейчас он хотел только спасти маленькую девочку, и лучше всего было бы позвать дядю Цана и сбежать вместе.

Что касается мести, уничтожения Крепости семьи Ру в пятидесяти ли и прочего, об этом можно подумать позже.

Время поджимает, и все его знания бесполезны.

Даже если он понимал передачу информации между нервными узлами, какая от этого польза?

Всё равно придётся полагаться только на кулаки!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение