Глава 18: Самоуверенная Цзяоцзяо

Закончив рассказ, Жуань Цзяоцзяо осторожно подняла голову и посмотрела на Гу Чаншаня. В её глазах читались тревога и беспокойство.

Хотя она немного изменила порядок событий, всё, что сделали и сказали супруги Цзи, было правдой. Она их не оклеветала.

Жуань Цзяоцзяо была уверена в своей правоте.

— Невероятно! Как такое возможно?! — Гу Чаншань в гневе ударил по столу и встал. — Незаконный захват жилья, полное беззаконие! Откуда у простого начальника цеха такая власть? И ещё связи в полиции! Причём не просто знакомые, а такие, которые могут отправить пострадавшую за решётку, перевернуть всё с ног на голову и заставить её замолчать!

Он вместе с мэром занимался наведением порядка в Хуши и считал, что уже достиг определённых успехов. Но он и представить себе не мог, что прямо у него под носом творится такое самоуправство. Он испытывал одновременно стыд и гнев!

После возвращения в Хуши Жуань Цзяоцзяо чуть не утонула, а потом её дом оказался захвачен. И каждый раз он узнавал об этом постфактум. Девушка была благоразумна и не стала его упрекать, но разве мог он просто закрыть на это глаза?

Он чувствовал себя ужасно виноватым!

Глядя на Жуань Цзяоцзяо, которая была ровесницей его дочери и осталась совсем одна в этом мире, он испытал прилив сострадания. Его гнев немного утих.

Гу Чаншань смягчил голос: — Цзяоцзяо, не волнуйся, я обязательно разберусь с этим делом!

Жуань Цзяоцзяо тоже встала, теребя руками подол платья, и слегка поклонилась.

— Спасибо, дядя Гу. Они… Они ещё сказали, чтобы я приходила завтра утром, если мне хватит смелости. Что они покажут мне и тем, кто за мной стоит, где раки зимуют…

Гу Чаншань плотно сжал губы, сделал несколько глубоких вдохов и посмотрел на своего секретаря Чжан Юаня, который закончил записывать и тоже встал.

— Как долго эти люди живут в этом доме? С кем общаются? Узнай всё до мельчайших подробностей. Я жду отчёт сегодня же! Завтра… Завтра утром ты поедешь туда вместе с Цзяоцзяо. Мы должны найти всех, кто за этим стоит! Это же полное беззаконие!!!

Гу Чаншань передал пожелтевшее свидетельство о праве собственности Чжан Юаню и поручил ему заняться переоформлением документов.

Чжан Юань взял документы, кивнул и вышел из кабинета. Закрывая дверь, он покачал головой.

Интересно, кто же из этих бедолаг завтра попадётся под горячую руку секретарю Гу? Им точно не поздоровится…

Впрочем, жалости они не заслуживают, — подумал секретарь Чжан, поправляя очки. — Те, кто совершает преступления, должны быть наказаны. Только так в Хуши будет порядок!

Он был рад, что у него такие честные и принципиальные руководители, как секретарь Гу и мэр Бай. Работая с ними, он многому научился, и его дальнейший путь будет ровным и гладким.

Когда секретарь Чжан ушёл, Гу Чаншань успокоился и, пригласив Жуань Цзяоцзяо сесть, продолжил с ней разговор.

Жуань Цзяоцзяо сделала несколько глотков уже остывшего чая Шоу Мэй и медленно произнесла:

— С вашей помощью, дядя Гу, я могу быть спокойна. Это всё-таки мой родовой дом. Если бы его у меня отняли, я бы…

— Не стоит благодарности! Ты же называешь меня дядей, так что не стесняйся. К тому же, это мой долг, ничего сложного. Ну как тебе Шоу Мэй? Неплохой, правда? Ха-ха-ха.

— Очень вкусный! В это время года белый чай — самое то. Из белых чаёв самым известным считается Бай Хао Инь Чжэнь. Но ваш Шоу Мэй, дядя Гу, должно быть, дикорастущий, высшего сорта. Он гораздо ароматнее того, что я пробовала раньше, и с более насыщенным травяным ароматом. Такой Шоу Мэй не уступает лучшему Бай Хао Инь Чжэнь, но, если честно, мне больше нравится насыщенный вкус Шоу Мэй. Такой чай, наверное, трудно достать? Вы так потратились, дядя Гу.

Выслушав восторженный отзыв Жуань Цзяоцзяо, Гу Чаншань снова улыбнулся и одобрительно поднял большой палец.

— Разбираешься! Мои старые друзья предпочитают Бай Хао Инь Чжэнь, считают его более изысканным и нежным. Но у нас нет времени, чтобы часами смаковать этот тонкий аромат. Конечно, такой насыщенный, как Шоу Мэй, мне нравится больше! Один глоток — и летняя жара как рукой сняло! Прекрасно!

Жуань Цзяоцзяо, улыбаясь, продолжила разговор с Гу Чаншанем о чае и способах его заваривания.

……

Тем временем в одном из переулков Хуши молодой мужчина с взъерошенными волосами и в белой майке стоял у входа в табачную лавку, ожидая звонка.

В табачной лавке продавались сигареты, алкоголь и различные мелочи для дома. Вход в лавку был закрыт стеклянной витриной с окошком для продавца. На стене висела деревянная табличка с надписью «Общественный телефон».

Такие лавки можно было найти почти в каждом людном переулке Хуши. Владельцы лавок заключали договор с почтой, и все телефоны здесь были общественными.

Молодой человек в майке пришёл сюда позвонить. Хозяин лавки крикнул ему, что ему звонили, и теперь он ждал, когда ему перезвонят.

— Сяо Мао, как там глаза твоей мамы? Стало лучше? — спросила пожилая женщина. — Скажи ей, чтобы не работала при свечах. Не стоит портить зрение ради таких копеек. И ещё, ты что, устроился на сахарный завод? Молодец! Твоей маме теперь можно отдохнуть!

Все они были давними соседями и знали друг о друге всё. Все очень переживали за мать Сяо Мао, у которой от перенапряжения глаз постоянно текли слёзы, и она не могла их открыть.

— Спасибо, тётя Хун, маме гораздо лучше. Она больше не занимается этой работой. Да, я устроился на сахарный завод. Повезло мне, хе-хе. Буду теперь угощать всех конфетами. Особенно твою внучку, Цю.

Хозяйка лавки бросила на Сяо Мао неодобрительный взгляд.

— Ну и болтун, — проворчала она, но тут зазвонил телефон.

Она поспешно поставила телефон на окошко. Сяо Мао вытер пот с рук о майку и, дождавшись третьего звонка, схватил трубку.

— Алло? Братан! Ага, я устроился на сахарный завод! У ребят всё хорошо. А-Цин устроился на мясокомбинат! Да-да, вчера мы помогали Сяо Ши (чёрный рынок) с переездом (перепродажей). У него, оказывается, деньжата водятся, заплатил за полгода вперёд (полностью рассчитался)! Мы с хозяином квартиры Сяо Ши не встречались, просто помогли перевезти вещи и ушли (личность сохранена в тайне, человек на другом конце провода не знает, кто они).

Поскольку это был старый дисковый телефон, нужно было сначала звонить на почту, а оттуда оператор соединял с нужным абонентом. И не было никакой гарантии, что никто не подслушает разговор, поэтому Сяо Мао и его брат общались, используя свой тайный язык.

Разговор был дорогим, и брат уже собирался положить трубку, но Сяо Мао, которому только что стало известно кое-что важное, вдруг закричал:

— Братан! Братан! Подожди, не клади трубку! Есть новости про тот дом, который ты просил меня проверить! Сегодня один из ребят видел, как туда зашла незнакомая женщина с кучей извозчиков. Он был далеко и не разглядел её лица, но вроде бы молодая. Когда мы пришли, их уже не было. От работников текстильной фабрики, которые живут по соседству, мы узнали, что эта женщина по фамилии Жуань, очень красивая, приходила к Цзи Вэньхуа, чтобы забрать дом!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Самоуверенная Цзяоцзяо

Настройки


Сообщение