Глава 11: Разбитые мечты

— Ого! Сколько людей даже в техникум поступить не могут! Инцай просто ставит перед собой высокие цели, молодец! Как говорится, яблоко от яблони… Ха-ха-ха!

— Похоже, в вашей семье скоро будет студент!

— Какое радостное событие! Нужно будет закатить пир на весь мир! Вернусь сегодня домой и приготовлю большой красный конверт! Ха-ха-ха!

Цзи Вэньхуа, разрумянившись от похвал, сиял от гордости и самодовольства.

Пока мужчины оживлённо беседовали, женщины тоже не отставали.

— Ой, Цуйфэнь! У тебя такой красивый дом, такой просторный! А мы всё ещё ютимся в тунцзылоу, — с завистью оглядывая столовую, сказала женщина с короткой стрижкой.

Шэнь Цуйфэнь, прикрывая рот рукой, со смехом ответила:

— Это старый дом семьи Лао Цзи, достался нам по наследству. Нам повезло с предками, ха-ха. После обеда я вам всё покажу.

Одна из женщин, опустив голову, презрительно поджала губы. Все знали, что Цзи Вэньхуа донёс на собственного отца, из-за чего тот теперь чистил туалеты, а он ещё смеет упоминать предков.

— Всё равно, это ваши дети такие молодцы, такие способные! Эти вилки серебряные, да? Надо же, какая роскошь! Я такие только пару лет назад в «Хун Фанцзы» видела, но не такие изысканные. У ваших даже на ручках гравировка. Ой, да и тарелки у вас красивее, чем в «Хун Фанцзы».

Женщина с собранными на затылке волосами в платье не скупилась на лесть, поглаживая ручку вилки с нескрываемым восхищением.

— У нас таких полно. Если вам так нравится, можете забрать набор с собой.

Муж этой женщины был техником на фабрике, а свёкор — одним из самых опытных рабочих, воспитавшим немало учеников, поэтому Шэнь Цуйфэнь не жалела для неё подарков.

Тем более что на кухне было полно таких вилок и ножей, и они не стоили им ни копейки.

— Боже мой, это новые часы у вас на руке? Я такие в универмаге видела, 188 юаней стоят! Вы такая… — женщина с короткими волосами, заметив часы на руке Шэнь Цуйфэнь, снова принялась за лесть, одобрительно поднимая большой палец.

Затем она добавила:

— Эх, сравнивать себя с другими — только расстраиваться. Мы и вещь за юань восемьдесят купить не можем, а вы сразу за 188.

— Да что вы, это не я такая щедрая, это Лао Цзи подарил мне на годовщину. Наша Сюсю как-то вернулась домой и рассказала, что родители её одноклассников отмечают разные годовщины, вот Лао Цзи и сделал мне такой сюрприз. В таком возрасте, а всё ещё тратит деньги на такие вещи, ха-ха-ха.

Хотя Шэнь Цуйфэнь и говорила так, на её лице было написано самодовольство. Ей хотелось, чтобы все лопнули от зависти и восхваляли её до небес!

— Это ваш Лао Шэнь вас так любит. А мой и платье новое купить не хочет. Ваши Сюсю и Инцай такие заботливые, не то что мои дети, слова лишнего не вытянешь.

Женщина с собранными волосами, которая ела маленькими кусочками, вдруг подняла голову и спросила:

— Сюсю уже девятнадцать, да? Есть жених?

При этом вопросе Шэнь Цуйфэнь расцвела ещё больше.

— Да, в последнее время за нашей Сюсю ухаживают несколько молодых людей, есть даже студенты. Но Сюсю пока присматривается, мы не торопимся.

Женщина с собранными волосами едва заметно скривила губы. Она хотела познакомить Сюсю со своим племянником.

Но раз у девушки такие высокие требования, что даже студенты ей не нравятся, вряд ли она обратит внимание на её племянника, простого рабочего на сталелитейном заводе.

Говорят, что не торопятся, а сами, небось, на парней из привилегированных семей засматриваются. Шэнь Цуйфэнь свои планы за версту выдаёт.

— Да и не нужно торопиться. Сюсю такая красавица, сама скоро студентка будет, брат — студент, отец — заместитель директора, мать — активистка на фабрике. Кто ей не пара!

— Ха-ха-ха, какая я активистка! Я пока ещё бригадир… Рано ещё об этом говорить, рано.

Женщина с короткими волосами небрежно бросила:

— Да ладно, это дело времени.

Слушая их перекличку, женщина с собранными волосами потеряла аппетит.

Не говоря уже о том, что её дети только закончили школу и ещё неизвестно, поступят ли в университет, — сама Шэнь Цуйфэнь и начальной школы не закончила, еле читать умеет, а уже активисткой себя возомнила?

Вот уж подхалимка…

— А Инцай? Ему уже двадцать три, да? Тоже не женат?

В ходе разговора ещё одна женщина спросила о детях Шэнь Цуйфэнь, видимо, тоже с целью сосватать кого-то.

— Наш Инцай хочет поступить в университет и найти себе жену в столице. Эх, дети выросли, у них свои планы, мы уже не можем ими управлять.

Шэнь Цуйфэнь и Цзи Вэньхуа действительно были мужем и женой: когда речь заходила о старшем сыне, выражение их лиц было одинаково самодовольным. Говорили, что не могут им управлять, а сами чуть ли не лопались от гордости.

— Ой, столица — это здорово! Там раньше, наверное, одни принцы да принцессы жили! Инцай наверняка привезёт тебе в жёны дочку какого-нибудь чиновника.

— Ха-ха-ха, ну что вы, что вы!

В разгар веселья мужчина, который поддакивал Цзи Вэньхуа, встал, постучал костяшками пальцев по столу, привлекая всеобщее внимание, и сказал:

— Сегодня нам выпала честь собраться здесь. Давайте поднимем бокалы и пожелаем нашей фабрике процветания под руководством директора Цзи!

Вот это да! Только что был заместителем директора, а теперь даже «заместитель» убрали.

Хотя у каждого были свои мысли, все встали, подняли хрустальные бокалы и хором произнесли:

— За процветание нашей фабрики под руководством директора Цзи!

Голоса десятка с лишним человек разнеслись по всему ресторану. У Цзи Вэньхуа рот до ушей растянулся. Не успел он махнуть рукой, приглашая всех сесть, как вдруг раздался громкий хлопок, и дверь ресторана распахнулась от удара. Внутрь ворвалась толпа крепких мужчин с дубинками в руках.

Цзи Вэньхуа с женой, желая похвастаться и создать в доме атмосферу роскоши, задернули плотные шторы на всех окнах в ярко освещённой столовой, закрыли дверь и зажгли не только свет, но и металлические треугольные канделябры.

Дверь ресторана была заперта изнутри. Жуань Цзяоцзяо сначала хотела действовать цивилизованно, но раз уж ей не оставили выбора, пришлось прибегнуть к силе.

Эта внезапная перемена застала всех врасплох. Присутствующие в ресторане вздрогнули от испуга. Не успели они опомниться, как из-за спин громил раздался приятный женский голос.

— Не знаю, как у вас дела, но у Цзи Вэньхуа они точно пойдут плохо!

— Вы кто такие?! Что вам нужно?! Как вы смеете вламываться в мой дом?! — взревел Цзи Вэньхуа, стукнув по столу.

Этот инцидент произошёл в тот самый момент, когда он должен был купаться в лучах славы. Слова Жуань Цзяоцзяо заставили всех присутствующих с фабрики устремить взгляды на него.

Цзи Вэньхуа почувствовал, как кровь прилила к голове. Он был в ярости!

Крепкие мужчины быстро оттащили сломанную деревянную дверь и расступились, освобождая дорогу Жуань Цзяоцзяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Разбитые мечты

Настройки


Сообщение