Глава 9: Отец и сын собирают людей

Глава 9: Отец и сын собирают людей

Выйдя из отеля, Чэнь Дахуэй и его сын оглянулись на роскошный вход, а затем поспешили домой.

Их дом находился в тесном переулке, куда из-за окружавших его невысоких зданий круглый год не проникал солнечный свет.

В этом сыром и тёмном месте ютилось сорок-пятьдесят семей.

Все они жили примерно так же, как семья Чэнь: без постоянной официальной работы. Обычно они либо склеивали бумажные коробки, беря мелкую подработку с фабрик, либо таскали грузы в порту.

Самые удачливые устраивались временными рабочими на фабрики или, как отец и сын Чэнь, с начала года начинали тянуть рикши.

На самом деле, раньше им жилось не так уж и трудно. Многие члены их семей имели временную работу на различных фабриках. Хотя им так и не удалось получить постоянное место, у них была хоть какая-то надежда.

Но после того, как государство возобновило вступительные экзамены в вузы (гаокао), в город хлынул поток образованной молодёжи (чжицин), вернувшейся из деревень. Многие из них не поступили в университеты, но возвращаться обратно категорически отказывались.

Их семьи, используя свои связи, легко вытесняли многих людей с их временных рабочих мест.

Жители переулка были людьми из низших слоёв общества, без каких-либо связей. Получив небольшую компенсацию, они, как бы ни были недовольны, ничего не могли поделать.

Поскольку отель находился неблизко, отец и сын бежали и шли почти сорок минут, прежде чем добрались до дома.

Чэнь Дахуэй тяжело дышал и окунул голову в таз с водой, чтобы остыть. Его сын Чэнь Лицзянь, не отдохнув ни минуты, выбежал на улицу звать людей.

В переулке было темно, а в крошечных комнатах — ещё темнее. В жилище семьи Чэнь не было даже окна.

В семье Чэнь было двое сыновей. Кроме старшего, Чэнь Лицзяня, был ещё младший сын, который был чжицином в деревне.

Провалив первые вступительные экзамены и зная о тяжёлом положении семьи, он не вернулся с основной массой молодёжи, а решил остаться в деревне, работать и готовиться к следующим экзаменам.

Старший сын, Чэнь Лицзянь, уже был женат на девушке из деревни в Пудуне.

Жена Чэнь Дахуэя и его невестка днём обычно не бывали дома. Вместе с другими женщинами из переулка они в это время сидели на углу улицы, где было светлее, и склеивали бумажные коробки, чтобы не портить зрение.

Чэнь Дахуэй поставил две авоськи на стол. Умывшись, он зажёг свечу, достал из шкафа несколько листов промасленной бумаги и начал делить еду.

Было жарко, и еда долго не хранилась. Ему нужно было разделить её, чтобы жена и невестка поскорее отнесли часть в деревню, угостить родственников.

Чэнь Лицзянь бегал по переулку, стуча во многие двери. Не считая тех, кого не было дома, восемь человек, услышав про пять юаней, без лишних слов схватили свои «инструменты» (палки, дубинки) и пошли с ним.

— Позови парня из семьи Цао. Он же кунг-фу знает?

После того как несколько дверей подряд оказались заперты, кто-то из идущих за Чэнь Лицзянем напомнил ему.

Точно! Ещё же есть Цао Кан, семнадцати-восемнадцатилетний парень из семьи Цао!

Чэнь Лицзянь попросил одного из мужчин сбегать на угол улицы, позвать его мать и жену домой, договорившись встретиться у входа в переулок, а сам побежал к дому Цао.

Этому Цао Кану действительно не повезло. Его мать была постоянно больна (яогуаньцзы), а отец работал кочегаром на сталелитейном заводе, но, к несчастью, был пьяницей.

После смерти матери на его попечении осталась болезненная младшая сестра.

Когда подошёл его возраст отправляться в деревню, отец, напившись на работе, устроил аварию и погиб.

Хотя сталелитейный завод не нёс ответственности за нарушение рабочим дисциплины, видя их плачевное положение — если Цао Кан уедет в деревню, дома останется одна семи-восьмилетняя сестра, — ему дали временную работу на заводе.

Тех десяти с лишним юаней, что он зарабатывал, не хватало даже на одно посещение больницы для сестры. В свободное время он брался за любую работу, надрываясь как вол.

Изначально госпожа Жуань просила найти людей крепких и свирепых на вид, поэтому Чэнь Лицзянь и не подумал о худом и измождённом Цао Кане.

Но когда ему напомнили, он вдруг вспомнил.

Семья Цао, кажется, переехала из Фоши. Его дед и прадед владели боевыми искусствами. Цао Кан учился с детства и однажды голыми руками отправил в больницу троих хулиганов (эрлюцзы) с ножами!

Хотя госпожа Жуань сказала, что нужно только напугать и драться не придётся, но если дойдёт до драки, с Цао Каном будет надёжнее!

Чэнь Лицзянь постучал в дверь дома Цао. Дома была только его сестра.

Поскольку ей нельзя было ни перегреваться, ни переохлаждаться, сестра Цао Кана, Цао Лэ, почти не выходила из дома. Судя по тусклому свету свечи и бумажным коробкам на столе, она тайком склеивала их.

Тайком — потому что все в переулке знали, что Цао Кан запрещал сестре это делать, ведь это сильно портило зрение.

Жители, бравшие эту работу с фабрики, не давали её Цао Лэ, но кто знает, где эта девочка умудрилась снова раздобыть её.

— Брат ушёл в порт с братом Фушэном. Должны скоро вернуться.

— сказала Цао Лэ и с тревогой и мольбой посмотрела на Чэнь Лицзяня.

— Брат Лицзянь, можешь не говорить брату… Я… я доделаю эти и больше не буду!

Чэнь Лицзянь вытер пот со лба и вздохнул.

— Не скажу. Но ты должна сдержать слово. Доделаешь эти — и хватит, это слишком вредно для глаз. О зарабатывании денег детям беспокоиться не нужно. Если у тебя испортится зрение, как же расстроится твой брат.

Сказав Цао Лэ запереть дверь, Чэнь Лицзянь нахмурившись вернулся в переулок.

Едва он дошёл до трёх общих колодцев, как увидел вдалеке двух идущих людей.

Один высокий, другой низкий. Один худой, другой крепкий.

Это были вернувшиеся Цао Кан и Чэнь Фушэн!

Цао Кана Чэнь Лицзянь хотел взять из-за его умения драться, а вот Чэнь Фушэн был первым кандидатом в списке отца и сына Чэнь!

Госпожа Жуань сказала: чем сильнее и страшнее на вид, тем лучше. Это же было сказано про Чэнь Фушэна!

Рост под метр девяносто, плечистый, с мощной талией, руки толщиной почти с его бедро.

Треугольные глаза, орлиный нос, да ещё и шрам от ожога на левой щеке — во всём Шанхае вряд ли нашлось бы много людей страшнее Чэнь Фушэна!

Сила у Чэнь Фушэна тоже была огромная: он легко мог поднять одной рукой несколько сотен цзиней (1 цзинь ≈ 0.5 кг). В древние времена он точно стал бы генералом.

Его отец был старым солдатом, давно умершим. Видя, что Чэнь Фушэн крепкого телосложения и большой силы, люди из армии, приезжавшие с визитом, хотели забрать его служить.

Но его старушка-мать наотрез отказалась. Муж умер, остался единственный сын (единственный росток), она угрожала покончить с собой, лишь бы не отдать Фушэна.

К сожалению, ей нужно было и работать, и за ребёнком следить, и она не всегда могла уследить.

В результате несчастного случая Фушэн упал лицом в костёр и обжёг левую щеку.

Потом у него поднялась высокая температура, которая долго не спадала, и он повредился умом.

На самом деле, не то чтобы повредился, просто его умственное развитие остановилось примерно на уровне десяти лет, он остался очень простодушным.

Его старушка-мать из-за горя и переживаний прожила всего несколько лет и умерла.

Армия и фабрика устроили Фушэну постоянную работу — таскать грузы на сахарном заводе. На Новый год и праздники ему полагались хорошие пособия, и многие в переулке завидовали.

К несчастью, у Фушэна был огромный аппетит, который с возрастом только рос. Зарплаты, которой хватило бы на семью из трёх человек, ему одному едва хватало на еду.

Поэтому, когда он не работал, он часто подрабатывал на разных фабриках и в порту, таская грузы.

Его охотно нанимали: сильный и послушный. Нанять его одного было выгоднее, чем двоих.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Отец и сын собирают людей

Настройки


Сообщение