Ах ты, бессердечный (Часть 1)

Ах ты, бессердечный

Жэнь Цзи вернулся в комнату, боль в сердце усиливалась. Его сильная воля поддерживала его, пока он не добрался до кровати. Он бессильно упал на неё, схватился за сердце и свернулся калачиком.

Опять началось?

Почему?

Вскоре его лоб покрылся крупными каплями пота, лицо стало бледным. Губы, которые после обеда ещё сохраняли немного цвета, теперь были мертвенно-бледными.

Одной рукой он прижимал сердце, другую положил на край Кана. Острые ногти, превратившие боль в силу, впились в глиняную поверхность.

Постепенно его пальцы медленно расслабились, упали вниз. Бледные пальцы были испачканы кровью, что делало их особенно яркими.

Кап, кап. Капли крови одна за другой падали вниз, впитываясь в глину, оставляя небольшую тёмную лужицу.

Снаружи вся мебель была заменена на новую: комплект столов и стульев из пурпурного трепетного вяза без каких-либо узоров. Человек, не разбирающийся в дереве, подумал бы, что это обычные столы и стулья.

Цзи Цы лениво откинулся на стуле из пурпурного трепетного вяза с поперечными перекладинами, лениво зевнул и невнятно сказал: — Яо Гуань, этот наследный князь немедленно возвращается в столицу. В столице я обеспечу прикрытие, а ты… ты позаботься о своём господине.

Яо Гуань проглотил рис во рту: — Слушаюсь, этот слуга обязательно позаботится о господине.

Цзи Цы посмотрел на Яо Гуаня, хитро улыбнулся, поманил его. Когда тот подошёл, он тихо сказал: — Хе-хе-хе, Яо Гуань, не забудь рассказать этому наследному князю о развитии отношений между твоим господином и деревенской девушкой, когда будет время.

Человек перед ним удивился, широко распахнул глаза, затем понял, что это не по правилам, поспешно опустил голову и запинаясь сказал: — Наследный князь, вы же знаете характер господина… Это… это, наверное, лучше вам самому спросить господина.

Цзи Цы негодовал из-за его неспособности, шлёпнул Яо Гуаня по затылку и раздражённо крикнул: — Ты, дурачок! Если бы я мог спросить, зачем бы мне было просить тебя?

Именно потому, что я знаю эту чёртову натуру твоего господина, я и прошу тебя рассказать!

Он махнул рукой: — Ладно, ладно, бесполезная штука. Лучше полагаться на себя, чем на тебя.

Живо, исчезни из моего поля зрения!

Услышав это, Яо Гуань вздохнул с облегчением. Отозвавшись, он проворно скрылся из поля зрения наследного князя.

Яо Гуань подошёл к двери комнаты господина, постучал, но никто не ответил. С беспокойством он сказал: — Господин, как вы?

Этот слуга сейчас войдёт.

Он поспешно распахнул дверь и увидел, что господин лежит ничком на кровати из пурпурного трепетного вяза с узором лотоса, лицом к подушке. Было непонятно, что с ним.

— Господин! — Яо Гуань в тревоге подбежал, перевернул господина. Он увидел, что лицо господина мертвенно-бледное, лоб покрыт потом, ресницы слегка дрожат — кажется, он вот-вот очнётся?

На его лице появилась радость, он взволнованно сказал: — Господин?

Господин, вы слышите, что говорит этот слуга?

Этот слуга сейчас же приведёт деревенскую девушку, чтобы она вылечила господина. Господин, вы ждите здесь, этот слуга… — быстро вернётся.

Не успел он договорить, как его прервали.

Жэнь Цзи чувствовал, что веки тяжёлые, он не мог открыть глаза. Но было шумно, в ушах постоянно раздавался раздражающий шум; больно, болело сердце.

— …Зат… кнись, — с трудом выговорил он. Наконец, в ушах стало тихо.

Его ресницы дрожали, он изо всех сил пытался открыть глаза. Попытавшись несколько раз, он с трудом приоткрыл веки, полуприкрыв их. В поле зрения попал обеспокоенный взгляд Яо Гуаня.

Его взгляд был холодным, он слабо произнёс: — …Выйди, не смей идти…

Взгляд Яо Гуаня был полон колебаний, он хотел что-то сказать, но остановился. Затем осторожно опустил господина, вытер ему пот со лба, подоткнул тонкое одеяло, с беспокойством взглянул на него и тихо ушёл.

Жэнь Цзи, сказав это, полностью исчерпал свои силы. Он медленно закрыл глаза, позволяя Яо Гуаню заботиться о нём: вытирать пот, подоткнуть одеяло.

Незаметно для себя он погрузился в глубокий сон.

Устал, очень устал. Боль в сердце измучила его, он чувствовал себя обессиленным…

Яо Гуань тихо вышел из комнаты, в его глазах отражались колебания. Он обернулся, взглянул на дверь, затем скрепя сердце сжал кулаки и поспешно ушёл…

Палящее солнце. После обеда все собирались отдыхать.

Цзян Иньинь, зевая, потянулась на ходу, готовясь вернуться в комнату и поспать.

— Тук-тук-тук, — в ворота двора постучали. Стук был срочным и коротким, раздавался снова и снова.

Цзян Иньинь слегка удивилась. Кто бы это мог быть в полдень?

Она подошла, открыла ворота и увидела худощавого мужчину, стоявшего снаружи. Его рука, которой он стучал, застыла в воздухе. Выражение лица было серьёзным и встревоженным.

Кто этот человек?

Кажется, он немного знаком. Она недоумённо спросила: — Простите, вы кто?

— Ты, быстро иди со мной, — мужчина выглядел очень встревоженным. Он протянул руку, пытаясь схватить Цзян Иньинь и потащить её наружу.

Она отступила на несколько шагов, увернувшись от его грязных рук, и настороженно взглянула на мужчину.

— Бах!

Ворота двора захлопнулись. Она проворно заперла их на засов и выдохнула с облегчением. Что это сегодня столько странных людей? Она уже собралась уходить.

Снаружи двора Яо Гуань чуть не прищемил нос. Он отступил на шаг и с потрясением уставился на захлопнувшиеся ворота. Его, слугу, выставила за дверь какая-то деревенская девушка?

Неужели она подумала, что он плохой человек?

Услышав звук засова, он, не обращая внимания ни на что другое, поспешно сказал: — Подождите, я не плохой человек! Я слуга господина из соседнего дома. Я хочу попросить вас помочь, можно?

Цзян Иньинь услышала голос, снова остановилась и осталась стоять на месте.

Так это слуга, тот самый слуга, который назвал её неблагодарной.

Хех, неудивительно, что он показался таким знакомым. А она-то думала, кто это.

Она лениво прислонилась к дверному косяку и небрежно сказала: — Не знаю, чем вы хотите, чтобы я помогла?

Я, простая девушка, не могу ни поднять тяжёлое, ни понести. Совершенно бессильна.

Снаружи раздался запинающийся голос: — Не… не нужно ничего делать, ты… ты можешь посмотреть… посмотреть на моего господина?

Ему… ему нездоровится.

Она смущённо сказала: — Но я… я не лекарь. Если я пойду, это ничем не поможет. К тому же, одинокий мужчина и одинокая женщина в одной комнате — это неприлично.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ах ты, бессердечный (Часть 1)

Настройки


Сообщение