Визит к соседям
Цзи Цы развязно вошёл в дом. Оглядев грязный пол и ветхую мебель, он скривился от отвращения, но, увидев стоявшего рядом мужчину, который не желал садиться, не удержался от откровенной насмешки.
— Ха-ха-ха, Жэнь Цзи, зачем ты так мучаешься?
Не проще ли было просто похитить её?
Зачем было столько хлопот, чтобы переехать в это захолустье?
Сказав это, он глазами подал знак Яо Гуаню протереть стул.
Яо Гуань, глядя на двух господ, проворно протёр стул несколько раз и сказал: — Два господина, подождите немного, этот слуга сходит снимет подушки с повозки и подложит на стулья.
Когда мягкие подушки были положены на простые стулья, Жэнь Цзи небрежно сел и бросил на Цзи Цы пренебрежительный взгляд: — Бандит.
Цзи Цы: ……
— Бандит?
Ты видел когда-нибудь такого красивого бандита, как я?
Быть бандитом — это оскорбление для моей красоты.
Правда, Яо Гуань?
Он лукаво вскинул бровь, глядя на Яо Гуаня.
Яо Гуань: ……Наследный князь, вы не к тому обращаетесь.
Жэнь Цзи оглядел обстановку, нахмурился, слегка поджал губы и посмотрел на свои простые тканевые туфли. Действительно неудобно.
Его тонкие губы приоткрылись: — Яо Гуань, пойди купи мебель. Замени всё на новое, но скромное.
— Слушаюсь, — ответил Яо Гуань, вышел из дома, сел в повозку и уехал.
Жэнь Цзи посмотрел на Цзи Цы, который сидел напротив совершенно развязно, и небрежно сказал: — Тебе пора уходить.
Человек напротив выглядел крайне удивлённым, словно подожжённая петарда, подскочил и закричал: «Ах ты, бессердечный! Использовал меня и хочешь выбросить! Ни за что! Я никуда не пойду!».
Он спокойно отвёл взгляд, не желая связываться с глупцом.
Цзи Цы почувствовал себя так, словно ударил кулаком по вате. Этот бессердечный был просто невыносим — позволял ему кричать и возмущаться, но сам оставался невозмутимым.
«Скоро мне придётся уехать. С его-то ледяным нравом, деревенская девушка его точно не полюбит».
«Эх, ладно, ладно, кто же виноват, что я его лучший друг? Брат в беде — готов на всё».
Цзи Цы встал, отряхнул халат и жеманно произнёс: — Братец~, пойдём, навестим новых соседей. Как говорится, близкий сосед лучше дальнего родственника.
Жэнь Цзи криво усмехнулся: — Хм, позорище.
Цзи Цы чуть снова не подскочил, но сжал кулаки и сдержался. С фальшивой улыбкой он сказал: — Яо Гуань уехал покупать мебель, это, наверное, займёт немало времени. Сейчас уже скоро полдень, а мы оба не умеем готовить. Почему бы не пойти к соседям познакомиться и заодно напроситься на обед?
Жэнь Цзи только хотел отказаться, как в груди снова началась острая боль.
С непроницаемым лицом он встал и пошёл. Он приехал сюда не для того, чтобы постоянно терпеть боль.
Цзи Цы застыл и с опозданием спросил: — Ты это куда?
— Разве не знакомиться?
Не пойдёшь — будешь ждать, пока другие к тебе придут?
— Жэнь Цзи не останавливался, его тон был ленивым.
Цзи Цы последовал за ним, мысленно ругаясь: «Хм, бессердечный, двуличный человек! Наверняка в душе не терпится увидеть новую соседку, небось, тайно радуется».
— Говоришь обо мне гадости?
— Жэнь Цзи остановился и повернулся к Цзи Цы, лицо которого выражало целую гамму чувств.
Лицо Цзи Цы застыло. Он потёр нос и смущённо улыбнулся: — Хе… хе, ты… что, аскарида в моём животе (читаешь мысли)?
Жэнь Цзи выдавил два слова: — Отвратительно, — и направился к воротам соседского двора, оставив Цзи Цы позади бормотать ругательства.
«Тук-тук». В ворота двора семьи Цзян постучали. В это время Цзян Иньинь сидела во дворе, обдумывая различные детали своего плана по открытию ларька. Услышав стук, она отозвалась и пошла открывать.
Открыв ворота и увидев пришедших, она тут же попыталась их закрыть. Но кто-то оказался быстрее неё — сильная мужская рука вовремя упёрлась в дверной косяк, не давая ей закрыть ворота.
Она подняла голову и посмотрела на пришедшего. Они смотрели друг на друга, в воздухе витала невидимая искра вражды, но оба молчали.
— Эй, братец, что ты делаешь у ворот? Почему не заходишь?
— Цзи Цы догнал его сзади и, увидев, что Жэнь Цзи стоит у ворот неподвижно, недоумённо спросил.
Цзян Иньинь улыбнулась, но втайне напряглась, настороженно глядя на них: — Два господина, вы, должно быть, ошиблись местом. Это мой дом.
«Они что, собираются прийти и просто забрать древнее зеркало?»
Не дожидаясь ответа Жэнь Цзи, Цзи Цы тут же ответил: — Не ошиблись, мы пришли навестить новых соседей.
— Доченька, кто пришёл? Почему стоят у ворот и не заходят?
— У Ши, держа в руках охапку зелени, посмотрела на дочь у ворот.
Цзян Иньинь собиралась сказать, что никого нет, но человек позади неё громко заявил: — Мы дальние родственники Бабушки Линь, только сегодня переехали и решили навестить новых соседей.
У Ши немного удивилась. «Как это дальние родственники Бабушки Линь приехали?» Из вежливости она сказала: — Близкий сосед лучше дальнего родственника. Доченька, пусть войдут.
Цзян Иньинь пристально посмотрела на них, медленно отпустила руку и впустила их.
Жэнь Цзи почувствовал, что боль в сердце утихла, когда он приблизился к этой деревенской девушке. Он пристально посмотрел на неё и вошёл во двор.
Цзи Цы бросил на Цзян Иньинь самодовольный взгляд, словно петух-победитель, слегка приподнял подбородок и широкими шагами прошёл вперёд.
Цзян Иньинь: ……
Она заперла ворота, повернулась и увидела, как У Ши суетится: то наливает чай, то приносит стулья, а эти двое, как господа, наслаждаются обслуживанием.
Устроив гостей, У Ши села во дворе на низенькую скамеечку, стала перебирать зелень и завела с ними разговор: — Вы оба родственники Бабушки Линь?
Такие красивые. Раньше я вас вроде бы не видела.
Цзи Цы с печальным видом посмотрел на Жэнь Цзи, вытер воображаемые слёзы и повторил историю, которой он обманывал жителей деревни, жалуясь на их с братом тяжёлую долю.
Цзян Иньинь подошла, села на маленький табурет и с непроницаемым лицом молча наблюдала за его представлением.
«Сплошная ложь, — думала она про себя. — Как фальшиво плачет, ни одной слезинки не уронил. А как сладко называет его „братцем“».
Задумавшись на мгновение, она услышала, как мать сказала: — Бедные дети. Сегодня пообедайте у нас, поешьте досыта, не стесняйтесь.
Цзян Иньинь нахмурилась и небрежно сказала: — Матушка, эти двое, должно быть, господа из большого города. Наша простая деревенская еда им, наверное, не по вкусу.
У Ши посмотрела на спокойное выражение лица дочери, затем на двух гостей напротив. «Такие красивые, точно господа из большого города».
На её лице отразилось лёгкое извинение: — Вот я старая, чуть было из добрых побуждений не сделала плохо. Считайте, что я ничего не говорила.
Жэнь Цзи сидел на стуле со спокойным выражением лица, наблюдая за деревенской девушкой перед собой. Одета просто, держится уверенно, при виде их не выказывает никакого восхищения — действительно отличается от других деревенских девушек.
Цзи Цы увидел, что обед вот-вот уплывёт из рук. Так не пойдёт, ни в коем случае!
— Тётушка, что вы такое говорите! Мы давно уже не господа. Чтобы вылечить брата, все сбережения семьи почти закончились.
— Спасибо за вашу доброту, тётушка. Это мы с братом вас побеспокоили. Мы сейчас уйдём.
Хотя он и говорил, что уйдёт, но с места не сдвинулся ни на дюйм, жалобно глядя на У Ши.
У Ши посмотрела на его несчастный вид, затем на бледное лицо его брата, и её сочувствие усилилось: — Если вы не брезгуете, поешьте у нас.
— Не брезгуем, не брезгуем! Тётушка, меня зовут Линь Цы, можете звать меня просто Сяо Цы, — в глазах Цзи Цы мелькнула тень торжества. «Когда я берусь за дело, нет ничего невозможного».
Жэнь Цзи заговорил: — Я — Цинь Юй. Не знаю, как вас называть, тётушка?
У Ши удивлённо приоткрыла рот: — Вы же не родные братья?
Почему у вас разные фамилии?
Цзи Цы мило улыбнулся: — Потому что брат взял фамилию матери, а я — фамилию отца, поэтому фамилии разные.
У Ши поняла: — Все зовут меня Тётушка Цзян. Это моя дочь Цзян Иньинь. У меня ещё два сына, они ушли на работу.
Цзи Цы воспользовался возможностью: — Тётушка Цзян, сестрица Иньинь.
У Цзян Иньинь по телу пробежали мурашки: — Матушка, тебе же нужно готовить?
Иди скорее.
У Ши посмотрела на солнце, попрощалась и, взяв зелень, ушла на кухню.
Цзян Иньинь с непроницаемым лицом сказала: — Не помню, чтобы моя матушка успела родить мне ещё одного брата. Не нужно лезть в родственники.
Пообедаете и уходите из нашего дома.
Цзи Цы не успел и слова сказать, как Жэнь Цзи метнул в него острый взгляд. Он увидел, как губы Жэнь Цзи шевельнулись, и тот снял с пояса кошелёк.
— Не будем есть бесплатно, заплатим серебром, — Жэнь Цзи достал из кошелька слиток серебра и положил его на ладонь.
Он неторопливо сказал: — Будем обедать у вас и дальше. За серебро. Как тебе?
Цзян Иньинь посмотрела на слиток серебра в его руке, её сердце дрогнуло, но она не забыла об их недобрых намерениях: — Не нужно. Заплатите за этот обед и можете уходить.
Жэнь Цзи потянулся к кошельку и достал ещё один слиток серебра: — Хватит?
Цзи Цы смотрел на это, разинув рот. «Начать швыряться деньгами при первом же несогласии — это в стиле Молодого Хоу».
Цзян Иньинь впилась взглядом в серебро: — Хорек пришёл поздравить курицу с Новым годом — явно с недобрыми намерениями. Чего вы хотите?
Или, вернее, что вы хотите получить?
Жэнь Цзи криво усмехнулся: — Успокойся, деревенские девушки меня не интересуют.
Цзи Цы оглядел Цзян Иньинь с ног до головы: — Успокойся, ты в безопасности.
Цзян Иньинь: ???
«Я выгляжу безопасной (непривлекательной)?»
«Хм, два мерзавца».
Она холодно усмехнулась: — Раз вы такие богатые, почему бы вам не пойти в город поесть деликатесов? Мой дом маленький и бедный, наша еда вам не по вкусу.
Жэнь Цзи снова достал слиток серебра. Три слитка аккуратно лежали в ряд на его ладони: — Хватит?
Цзян Иньинь: ……Очень хорошо!
Её непроницаемое лицо в следующую секунду озарилось милой улыбкой. Она встала, подошла к Жэнь Цзи и одним махом сгребла три слитка серебра: — Уважаемый гость, поздравляю с успешным бронированием трёхразового питания на три месяца. Поддерживается заказ блюд.
«Не брать деньги — быть дурой. Сто пятьдесят лянов серебра. Если они хотят забрать это старое зеркало, то… пусть забирают».
Цзи Цы фыркнул от смеха, заставив обоих посмотреть на него: — Хе-хе, хе-хе, вы продолжайте, не обращайте на меня внимания, я просто пришёл напроситься на обед.
Жэнь Цзи поднял глаза и посмотрел на неё, неторопливо спросив: — Сто пятьдесят лянов всего на три месяца?
Не знаю, какими деликатесами вы собираетесь кормить?
Цзян Иньинь села обратно на свой маленький табурет: — Семья большая, трёхразовое питание, ещё и заказ блюд поддерживается. Три месяца за сто пятьдесят лянов — ты не в убытке.
Её взгляд скользнул по Цзи Цы, выражая отвращение.
Цзи Цы: ……
«Ого, какая-то деревенщина! Что это за взгляд? Смеет презирать меня, молодого господина! Подумать только, сколько женщин в столице сходят с ума по моему красивому лицу!»
«Деревенщина, совсем без глаз!»
Жэнь Цзи прищурился, глядя на Цзян Иньинь. В его глазах читалось любопытство. Её… голос… казался немного знакомым. Словно он где-то его уже слышал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|