» Масляная лампа зажглась, осветив всю комнату.
Жэнь Цзи сидел, прислонившись к кровати, руки лежали на животе, глаза были слегка прищурены. Привыкнув к свету, он хриплым голосом произнёс: «Воды».
Яо Гуань проворно налил стакан воды со стола и подал господину: «Господин, пейте.
Вы, должно быть, голодны. Этот слуга сходит принесёт еды».
Жэнь Цзи взял стакан, кивнул, показывая Яо Гуаню, чтобы тот поторопился.
Когда Яо Гуань ушёл, он поднялся, держа стакан своими длинными пальцами.
Хотя тело его было слабым, спина оставалась прямой. Шаг за шагом он подошёл к столу и сел.
Через некоторое время послышался голос, хотя самого говорившего ещё не было видно: «Очнулся?
Поесть?
Как раз кстати, я, молодой господин, тоже не ел, поем вместе с твоим господином».
Яо Гуань, опустив голову, нёс контейнер для еды, почтительно следуя за вошедшим.
Дверь распахнулась, и в комнату вошли сапоги с ажурной золотой нитью и красной подошвой. Цзи Цы поднял голову и встретился с ледяным взглядом Жэнь Цзи.
Цзи Цы мысленно повторял: «Он — пустое место, он — пустое место…» Успешно промыв себе мозги, он полностью проигнорировал взгляд Жэнь Цзи и широкими шагами подошёл к столу.
Он сел напротив Жэнь Цзи, сам себе налил стакан воды и залпом осушил его.
Вытерев капли воды у рта, он закинул ногу на ногу и принялся покачивать ею, без малейшего стеснения приказывая Яо Гуаню: «Яо Гуань, скорее подавай еду, этот наследный князь умирает с голоду».
Яо Гуань: …Наследный князь, я человек господина, вам так удобно мной командовать?
Яо Гуань шагнул вперёд, поставил простой старый контейнер для еды на стол и быстро расставил блюда.
Отварная курица, тофу с зелёным луком, кисло-острая капуста и две миски риса.
— Два господина, уже поздно, трактир закрылся. Это несколько блюд, которые этот слуга попросил приготовить повара постоялого двора. Прошу вас, господа, перекусите чем есть.
Сказав это, он убрал контейнер для еды в сторону и начал подавать блюда двум господам.
Когда они закончили ужинать, Яо Гуань убрал посуду и вышел с контейнером.
В комнате Цзи Цы лениво откинулся на спинку стула, потирая живот, словно сытый аристократичный персидский кот.
Жэнь Цзи бросил на него взгляд, и Цзи Цы ясно увидел в его глазах неприязнь.
Цзи Цы: …Ну и пусть неприязнь, я всё равно не изменюсь.
— Гу… гу… гу, — раздалось за окном воркование голубя. Жэнь Цзи подошёл к окну, распахнул его обеими руками. Снаружи летел почтовый голубь.
Он сложил свои длинные пальцы вместе, ладонью вверх, и протянул руку вперёд.
Голубь медленно опустился ему на ладонь, и тубус для посланий, привязанный к его лапке, оказался в руке Жэнь Цзи.
Жэнь Цзи отвязал тубус от лапки голубя, лёгким движением руки подбросил птицу, и та, расправив крылья, взмахнула ими и улетела. Он тут же закрыл окно.
Цзи Цы тактично закрыл глаза, размышляя, как бы убедить Жэнь Цзи остаться.
Жэнь Цзи открыл тубус, достал оттуда записку и развернул её.
Его взгляд постепенно становился опасным и глубоким, всё его тело излучало зловещий холод.
Бледное лицо, холодный взгляд — в мерцающем свете лампы он походил на опасного леопарда, готовящегося к охоте.
Через мгновение он зажал записку двумя пальцами, подошёл к масляной лампе и, наблюдая, как послание постепенно поглощается огнём, криво усмехнулся.
Глядя на пламя, Жэнь Цзи тихо произнёс: «Цзи Цы, завтра ты возвращаешься, я остаюсь».
Цзи Цы резко распахнул глаза: ???
Что случилось?
Он ещё и рта не успел открыть, а тот сам предложил остаться.
Глядя на это мрачное лицо, Цзи Цы не стал спрашивать о причине. Даже у самых близких братьев есть секреты, которыми они не хотят делиться.
Цзи Цы вскинул бровь, в его глазах было нескрываемое удивление и радость: «Правда?
Ты остаёшься? Остаёшься рядом с той деревенской девушкой?
Не обманываешь меня??»
Жэнь Цзи краем глаза взглянул на его глупое лицо, проигнорировал его и направился прямо к кровати. Он откинул одеяло, снял туфли, полулёг и закрыл глаза, отдыхая.
По его поведению Цзи Цы понял, что тот не шутит, или, вернее, не хочет с ним разговаривать.
И правда, сколько лет они знакомы, а он по-прежнему холоден с ним, никогда не говорит лишнего.
«Не судьба нам было встретиться, всё держится на моей наглости», — подумал Цзи Цы.
Цзи Цы перестал говорить ерунду и сообщил новость, которую получил сегодня днём.
— Сегодня днём Государственный Наставник прислал человека передать тебе одну фразу: «Предначертано судьбой, исцеление через взаимную любовь».
Сказав это, он снова принял свой прежний развязный вид, прищурился и со злорадным удовольствием добавил: «Может, нам просто забрать эту деревенщину в столицу? Женщины… завали её подарками, неужели она тебя не полюбит?»
Помолчав немного, он хитро улыбнулся: «Цзи, взаимная любовь… это значит, что ты тоже должен полюбить эту деревенскую девушку?
Неужели тысячелетнее железное дерево зацветёт!»
На лбу Жэнь Цзи запульсировали вены, он нахмурился. Шумно. «Катись!»
Цзи Цы проигнорировал его слова, облизнул пересохшие от разговора губы, неторопливо налил себе стакан воды, отпил и принялся покачивать стакан длинными пальцами.
В его глазах играла насмешка: «Что, смутился и разозлился?
Кстати говоря, эту деревенскую девушку, Цзи, ты собираешься взять в жёны?
Или в наложницы?
Или, может, использовав, просто убьёшь?»
Неизвестно когда Жэнь Цзи открыл глаза и теперь молча смотрел на него, не перебивая, словно речь шла не о нём.
Цзи Цы почувствовал, что становится скучно. Хоть бы какую-то реакцию дал! Будто этот наследный князь — сказитель или актёр.
Он скривил губы, достал из-за пояса складной веер и раскрыл его: «Скучно. Девушкам не нравятся скучные мужчины».
Фигура в красном направилась к выходу: «Младший брат отправляется предаваться романтике с барышней Мяо'эр».
Взгляд Жэнь Цзи упал на чайную чашку на столе. Спустя долгое время он презрительно усмехнулся. Предначертано судьбой?
Взаимная любовь?
Ты думаешь, я… поверю?
(Нет комментариев)
|
|
|
|