Глава 11
Снова в море.
На этот раз в дальнее плавание, на сорок с лишним дней.
На корабле более тридцати исследователей в области морской биологии, геологии и других наук, а также более двадцати членов экипажа.
Жизнь в море проста, но нелегка, если удается поспать пять-шесть часов в день, это уже хорошо.
Моя основная работа — отбор проб, днем и ночью.
Чаще всего берутся пробы воды и отложений, а также кораллов, моллюсков, губок, червей и т.д.
Иногда для этого используется подводный робот, иногда я сама спускаюсь на дно на подводном аппарате.
Эта дальняя экспедиция совпала с праздником Весны, и я впервые встречала Новый год в море.
Рано утром в канун Нового года экипаж развесил красные украшения на дверях каждой каюты и на мостике, что создавало праздничную атмосферу.
Вечером, поднявшись с маленького подводного аппарата, я почувствовала, как меня пронизывает холод. Дрожа, я вернулась в каюту, переоделась и сразу же направилась в столовую.
Корабельный повар приготовил по шестнадцать блюд на каждый стол, выбор был очень богатым.
Другие члены команды лепили пельмени и болтали, я присоединилась к ним.
Несколько только что окончивших аспирантуру впервые встречали Новый год вдали от родителей, и тоска по дому была сильной, но большинство опытных членов команды уже привыкли к такой жизни.
После ужина третий помощник капитана позвал всех на носовую палубу запускать фейерверки.
В тот момент, когда зажглись фейерверки, оглушительный грохот, казалось, пробил дыру в тихой морской глади, и только тогда я по-настоящему ощутила присутствие праздника.
Много лет я не чувствовала этого запаха серы.
Город, как быстро расширяющееся болото, тихо поглотил многие традиционные обычаи.
Воспоминания о петардах и новогодних покупках постепенно уходят в прошлое.
Когда грохот фейерверков стих, все снова успокоилось.
Члены команды вернулись на свои места и продолжили работу, словно канун Нового года и не наступал.
Я задержалась на палубе еще немного и увидела Кэролайн, стоявшую на другой стороне палубы и погруженную в размышления.
Кэролайн — фотограф National Geographic, кореянка с китайскими корнями, выросла в Канаде.
Я познакомилась с ней три года назад, когда только пришла в Институт океанологии.
Это было мое первое дальнее плавание, и в первый же день на корабле меня сильно укачало. Я не могла работать, и каждое утро коллеги выносили меня на палубу греться на солнце.
Кэролайн после съемок выходила на палубу покурить.
Так мы и познакомились.
Кэролайн была свободной, непринужденной, нестандартной.
Она могла свободно шутить с мужчинами и женщинами на корабле, остроумно и естественно.
Когда я впервые увидела Кэролайн, меня поразила ее такая раскованная душа.
Позже, каждый раз, когда я выходила в море, я ждала ее появления.
Какое-то время мне казалось, что я тайно влюбилась в Кэролайн.
Но Кэролайн была как ветер, никогда ни для кого не останавливалась, всегда ускользала.
Позже мои чувства к ней постепенно унесло ветром.
— Привет, давно не виделись! — Я помахала Кэролайн и подошла к ней.
— Давно не виделись! Как дела в последнее время?
— Каждый день устаю как собака, — беспомощно пожала я плечами. — А ты?
— Все так же скитаюсь повсюду, — Кэролайн села рядом со мной. — Если бы не встречала сегодня праздник на корабле, я бы и не вспомнила, что уже пять лет не была дома.
— Скучаешь по дому?
— Вполне, мои родители все равно постоянно путешествуют и совершенно не обращают на меня внимания.
— Какая свобода!
— У свободы тоже есть цена.
Например, в такие торжественные моменты приходится поздравлять себя с праздником самой.
— Что, чувствуешь себя одинокой?
— Одиночество — обычное дело.
— Возможно, тебе стоит найти кого-то, кто будет рядом.
— Ни за что, лучше завести собаку, чем встречаться с кем-то.
Для таких, как я, любовь — это клетка, и войти в нее, и выйти из нее одинаково мучительно.
Недавно я снимала дельфина, который расстался с парой.
С животными, по сути, то же самое, что и с людьми.
Этого самца дельфина, разбившего сердце, звали Сяо А.
Сразу после расставания Сяо А не выглядел грустным, он резвился в заливе, как птица, вырвавшаяся из клетки.
Вскоре Сяо А стал вести себя странно, он время от времени издавал болезненные крики.
Чтобы отвлечься от боли расставания, он даже начал заигрывать с людьми.
Так что, зачем вообще встречаться?
— Хоть и так говоришь, но клетка появилась, и не тебе решать, входить в нее или нет, — вздохнула я.
— У тебя что-то происходит в последнее время? — Кэролайн подозрительно посмотрела на меня.
— Нет.
— Неправда, точно что-то есть.
— Ты же не встречаешься, почему тебе так любопытно?
— Хотя сейчас мне не интересны отношения, мой богатый прошлый опыт может помочь тебе советом.
— Ну ладно, — я слабо улыбнулась. — У меня действительно есть кто-то, кто мне нравится.
— Расскажи подробнее, — Кэролайн тут же заинтересовалась.
— Мы познакомились на родительском собрании, она художница.
— Что ты к ней чувствуешь?
— При первой встрече я просто подумала, что она какая-то особенная, но не думала, что потом у меня появятся к ней чувства.
— Психологи говорят, что возможность дальнейшего развития отношений между двумя людьми видна уже при первой встрече.
Когда двое незнакомцев встречаются, каждый из них оценивает возможности в уме, но это происходит на подсознательном уровне и исчезает через 0,01 секунды.
Так что, когда ты осознала, что в ней есть что-то особенное, возможно, это уже заложило основу для последующих чувств.
— Возможно, я сама не хотела признавать, что так быстро ею увлекусь. Влюбиться с первого взгляда — это не круто.
Кэролайн цокнула языком: — У тебя слишком сильное самолюбие, а в любви оно не нужно.
Продолжай, что было потом?
— Мне нравится, как она сосредоточена, когда рисует или играет, нравится ее серьезность под маской безразличия, нравится ее внимательная нежность, скрытая за холодной внешностью.
Я все больше жду встречи с ней, перед встречей волнуюсь, нервничаю, а когда вижусь, очень радуюсь.
Когда вижу ее с кем-то другим, на душе словно камень падает.
А если вижу ее со многими людьми, внутри словно оползень.
— Все, ты уже по уши влюбилась.
— Правда?
— Участник событий слеп, сторонний наблюдатель видит ясно, — Кэролайн выглядела так, будто видит насквозь. — Она знает, что ты ее любишь?
— Наверное... знает?
— Она тебя любит?
— Наверное, любит?
Кэролайн сердито посмотрела на меня: — Почему ты ничего не знаешь?
О чем вы обычно разговариваете?
— Обо всем.
— Какой у нее был прошлый опыт в отношениях?
Я покачала головой.
— Тебе нужно быть активнее, самой поднимать эти темы.
— Почему я должна быть активной? — тихо пробормотала я.
— Быть активным — это не плохо.
Отношения — это как плыть на лодке вдвоем, только если вы гребете по очереди, лодка движется вперед.
Если оба бросят весла, то лодка любви неизвестно куда уплывет.
Я опустила голову и промолчала.
— Ну ладно, жду от тебя хороших новостей, — Кэролайн встала и сильно хлопнула меня по плечу. — Удачи!
После ухода Кэролайн я осталась одна на палубе, обдуваемая ветром.
Я снова и снова вспоминала моменты, проведенные с Юй.
Что она на самом деле ко мне чувствует?
Она так же относится к обычным друзьям?
Чувствует ли она мои особые чувства к ней?
В глубине души у меня был смутный ответ, но этого было недостаточно.
Тревога, вызванная неопределенностью во время флирта, действительно приносит волнение и радость, но смертельная ловушка флирта в том, что объект — это человек, которого ты по-настоящему любишь.
Эти неясные, то близкие, то далекие отношения — и мед, и яд, иногда они убивают сладостью, иногда — разбивают сердце.
Слова Кэролайн напомнили мне, что, возможно, мне стоит быть более активной.
За неделю до возвращения наш корабль внезапно попал в шторм.
Хотя мы и раньше часто сталкивались с большими и маленькими штормами, этот был особенно страшным.
Корабль сильно накренился, капитан срочно приказал всем ученым и членам экипажа вернуться в свои каюты и лечь.
Я, голодная, поспешно выбежала из диспетчерской, решив сначала взять пару буханок хлеба на кухне.
Кухня была пуста.
По дороге в каюту я прошла мимо лаборатории, и главный научный сотрудник, к моему удивлению, все еще дрожа сидел на стуле и писал отчет.
Опираясь на стену, я вернулась в свою каюту и легла на койку, чувствуя, что могу упасть в любой момент.
В такие моменты я становилась особенно сентиментальной.
Я вдруг начинала верить в богов.
Я представляла, что после крушения корабля боги спасут меня, а затем помогут доплыть до какого-нибудь необитаемого острова, где я буду жить, как Робинзон.
Я представляла, что у меня ничего нет, и все придется начинать с нуля.
Возможно, на острове я встречу диких зверей, мне придется рубить деревья, строить лодку, искать еду, мне придется самостоятельно решать множество проблем выживания, в одиночку противостоять тьме и одиночеству.
Но я выжила, словно выиграла в лотерею, чего мне еще бояться?
Да!
Что такого страшного в жизни?
Ничего материального нельзя унести с собой.
Только любовь, любовь останется навсегда.
После смерти сознание и чувства уносятся в небо, в космос, и в конце концов превращаются в некую форму сознания, некое трансцендентное существо, которое создает новую вселенную, когда энергия вселенной иссякает.
Я подумала о бабушке.
После того как я начала работать, я оформила себе страхование жизни. На случай, если со мной что-то случится в море, бабушка получит большую сумму страховки.
А еще папа, хоть его из-за мягкосердечия часто обманывают женщины, но, как говорится, дуракам везет.
Конечно, я подумала и о Юй.
Я вспомнила ее одинокую спину, когда она одна уходила с площадки после игры, ее терпение, когда она поранилась в ту ночь, когда везла меня на самокате, и горькие истории ее детства, которые она рассказывала мне, когда мы гуляли по улице... Я поняла, что люблю ее больше, чем думала.
В пылкой любви рождается чувство нежности и сострадания.
Как бы я хотела обнять ее, или просто взять за руку, погладить по волосам, только этого достаточно.
Я хочу, чтобы она была самым счастливым человеком, чтобы ее прежние одинокие моменты никогда не возвращались.
Боже!
Это и есть любовь?
Я и раньше любила других, но никогда не испытывала таких тонких чувств.
Этот морской шторм длился дольше, чем ожидалось, и дата нашего возвращения немного сдвинулась.
Когда шторм закончился и море снова успокоилось, все на корабле улыбнулись после долгого перерыва.
Главный научный сотрудник вышел из лаборатории на палубу и потянулся, словно растение, которое долго не видело солнца, вынесли на улицу, и его листья снова расправились.
Солнечным утром наш корабль начал возвращаться.
Внутри меня было больше волнения, чем обычно, отчасти из-за пережитого сильного шторма, отчасти потому, что я наконец могла вернуться и увидеть того, по кому скучала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|