Глава семнадцатая

Когда Инцзы добралась, она не увидела Хэ Чуньфэна и главу деревни в холле больницы.

Она поспешно нашла работающую рядом медсестру и спросила, не видела ли она мужчину с ребенком, который приходил на прием. Возможно, ситуация с ребенком произвела на медсестру сильное впечатление, и она тут же указала дорогу, сказав, что сейчас ребенка спасают на втором этаже.

Инцзы поспешно поблагодарила медсестру и побежала на второй этаж.

Поднявшись на второй этаж, она увидела главу деревни и Хэ Чуньфэна, сидящих на стульях возле реанимации и ожидающих.

Увидев Инцзы, Хэ Чуньфэн поспешно подошел к ней, взял за руку и спросил: — Как ты приехала?

— Как добралась? А дети?

Спросив, он осмотрел Инцзы с ног до головы, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.

Инцзы поспешно сказала: — Со мной все в порядке, я приехала на велосипеде, одолженном у семьи секретаря. Я привезла вам деньги. Вы уходили в спешке, думаю, не взяли денег, а я слышала, что без денег не лечат!

Услышав, что с Инцзы все в порядке, Хэ Чуньфэн вздохнул с облегчением.

В это время подошел глава деревни и сказал: — Хорошо, что я сказал врачам, что мы из Даваньцунь и я глава деревни, поэтому они сначала занялись спасением ребенка. Деньги можно будет заплатить позже!

Услышав, что ребенка спасают, Инцзы тоже вздохнула с облегчением. Всю дорогу Инцзы боялась, что из-за отсутствия денег лечение ребенка будет задержано.

Теперь, услышав от главы деревни, что ребенка уже спасают, Инцзы просто рухнула на стул, слишком уставшая, чтобы говорить.

В этот момент Инцзы была безмерно благодарна. Люди в больницах этой эпохи были довольно простыми, ставя жизнь человека превыше всего, без такого количества правил и ограничений, как в современных больницах.

При одной мысли о том, что такой маленький ребенок мог пережить такое, Инцзы просто не могла себе представить. Если бы они не прошли по той дороге, разве этот маленький ребенок не потерял бы свою юную и живую жизнь в эту холодную зимнюю ночь?

Инцзы, Хэ Чуньфэн и глава деревни сидели на стульях, тревожно ожидая. Хэ Чуньфэн также подробно рассказал главе деревни о случившемся.

Узнав все обстоятельства, глава деревни тоже пришел в ярость, ругая тех людей, называя их бессердечными и недостойными называться людьми.

Он ругался и тревожно ждал.

Через некоторое время из реанимации вышла медсестра. Увидев троих, она с каменным лицом сказала: — Кто родители этого ребенка? Сейчас ребенка спасают, сначала оплатите расходы.

Кроме того, врач сказал, что у ребенка сильное недоедание, следы длительных побоев, а также сильное обморожение. Поэтому наша больница уже сообщила в полицию. Надеюсь, вы объясните полицейским, что на самом деле случилось с ребенком!

Сказав это, она с крайним гневом посмотрела на Инцзы и остальных, думая, что это они издевались над ребенком!

Услышав, что нужно платить, Инцзы поспешно отдала деньги Хэ Чуньфэну, чтобы он пошел оплатить.

Затем она объяснила медсестре причину травм ребенка.

Услышав объяснения Инцзы, лицо медсестры стало намного добрее, и она извинилась перед Инцзы и главой деревни, смущенно сказав: — Простите, я вас только что неправильно поняла!

Затем она с негодованием сказала: — Как могут быть такие родители, которые так обращаются с детьми? Если не хотите, не рожайте!

Они хотели заморозить ребенка насмерть!

Медсестра выругалась, увидела, что Инцзы и глава деревни смотрят на нее, смущенно улыбнулась, а затем серьезным тоном сказала: — Ребенка удалось спасти, но он еще не вышел из опасного состояния, поэтому ему нужно остаться в больнице под наблюдением. Вы...

Не договорив, медсестра остановилась. Она вспомнила, что люди перед ней не родственники ребенка, а добрые люди, которые его спасли.

Тот мужчина уже оплатил расходы на реанимацию. Просить их оплатить дальнейшее пребывание в больнице было бы неуместно!

К тому же, люди перед ней совсем не выглядели богатыми. Одежда на них была деревенской.

Что же делать?

Инцзы увидела, что медсестра колеблется, глядя на нее и главу деревни, и услышала, как медсестра только что сказала: — Все равно нужно остаться в больнице, недоедание и все такое.

Она сразу поняла опасения медсестры и тут же сказала: — Товарищ медсестра, ничего страшного!

Главное — спасти ребенка. Деньги мы соберем.

Пусть ребенок останется в больнице под наблюдением!

Глава деревни, стоявший рядом, тоже поспешно заявил, что деревня тоже найдет способ!

Увидев заявление Инцзы и главы деревни, медсестра прямо сказала: — Хорошо, тогда пусть врач выпишет направление на госпитализацию.

Вы действительно хорошие люди!

Сказав это, медсестра открыла дверь и вошла внутрь.

Вскоре ребенка вывезли.

Маленький ребенок был худым, кожа да кости. Он лежал на белой простыне, укрытый белым одеялом, и его лицо выглядело желтоватым.

Ребенок был без сознания и еще не проснулся. Лицо его было изуродовано обморожением, как и руки, опухшее и потрескавшееся.

Волосы были очень длинными, словно их давно не мыли, спутались в беспорядочный клубок. Из-за опухшего лица голова казалась особенно большой. Смотреть на это было одновременно горько и возмутительно!

Некоторые медсестры не могли сдержать слез. Глаза Инцзы тоже покраснели. Про себя она проклинала негодяев, которые это сделали. Как они могли быть такими жестокими!

Когда ребенка отвезли в палату, Хэ Чуньфэн тоже вернулся.

Вскоре приехала полиция.

Глава деревни и Хэ Чуньфэн рассказали полицейским о случившемся. Полицейские подробно расспросили о деталях и попросили Инцзы и Хэ Чуньфэна записать показания.

Закончив, полицейские сказали Инцзы и остальным, что это дело будет расследовано серьезно, и преступники будут найдены. Те, кто издевался над ребенком, нарушили закон, и закон не пощадит их.

Проводив полицейских, которые уехали очень возмущенными после выяснения обстоятельств, Инцзы, Хэ Чуньфэн и глава деревни вернулись в палату. Ребенок еще не проснулся, лежал маленький на больничной койке, такой жалкий. Смотреть на него было очень горько.

Видя, что уже очень поздно, трое решили не возвращаться сегодня, а переночевать в палате и присмотреть за ребенком.

К счастью, палата была большой, в ней было три кровати, две из которых были свободны. Они спросили у медсестры, можно ли на них отдохнуть?

Медсестра, отвечающая за госпитализацию, знала их положение и знала, что они спасли ребенка. Она рассказала о ситуации старшей медсестре, которая, узнав все, в порядке исключения разрешила им остаться.

Поблагодарив добрых медсестер, они решили, что глава деревни будет спать на одной кровати, а Инцзы и Хэ Чуньфэн — на другой.

Кровать была небольшой, вдвоем было немного тесно, но в больнице такие условия, и хорошо, что вообще есть где спать. Не было причин привередничать, кое-как они переживут ночь.

Инцзы пошла спросить у медсестры, где можно взять горячей воды. Набрав горячей воды, она вернулась, собираясь обтереть малыша.

Как только Инцзы приподняла одежду ребенка, она увидела, что все его тело покрыто многочисленными свежими и старыми ранами. Некоторые выглядели так, будто его били метлой, другие — будто щипали, все в синяках и кровоподтеках.

Инцзы поспешно сняла с ребенка штаны и увидела шрамы на бедрах и голенях.

Инцзы дрожала от гнева, не могла вымолвить ни слова, слезы текли одна за другой, она просто не могла сдержаться!

Хэ Чуньфэн и глава деревни тоже все увидели. На их лицах был нескрываемый гнев.

Хэ Чуньфэн обнял Инцзы за плечи, безмолвно утешая.

Глава деревни тяжело дышал от гнева, ругаясь: — Если я найду эту семью, которая била ребенка, я сломаю им ноги!

Глава деревни был добрым человеком, больше всего любил детей. Обычно, когда видел, что деревенские дети провинились, максимум ругал их.

Иногда, видя, как родители бьют непослушных детей, он уговаривал этих родителей.

Поэтому, увидев, что ребенка так избили, он очень рассердился.

Инцзы успокоилась и тщательно обтерла малыша. Потребовалось четыре или пять тазиков воды, чтобы отмыть его.

Неизвестно, сколько времени малыш не мылся. Первая порция воды была похожа на грязь, и только к четвертой-пятой порции вода стала чистой.

Сейчас она просто обтирала ребенка, голову не трогала, собиралась завтра подстричь ему волосы ножницами.

Волосы у малыша были слишком длинными и спутались. Ребенок лежал на кровати, и его никак нельзя было нормально помыть.

На следующее утро глава деревни и Хэ Чуньфэн уехали, один на бычьей повозке, другой на велосипеде. Они даже не позавтракали.

Глава деревни должен был вернуться и попросить односельчан узнать, в какой деревне или селе пропал ребенок, а также выделить деньги из деревенской казны на лечение ребенка.

Инцзы попросила Хэ Чуньфэна вернуться, сказать семье секретаря, что велосипед понадобится еще несколько дней, и передать им в знак благодарности пакет красного сахара и четыре чи ткани!

Посмотреть, как там дети, и попросить старшую невестку присмотреть за ними.

Инцзы беспокоилась за малыша и осталась в больнице ухаживать за ним.

Инцзы одолжила в больнице ножницы и подстригла малышу волосы, прямо под корень.

Потому что Инцзы обнаружила, что у малыша в волосах вши, пришлось побрить его налысо.

Подстригшись, она снова помыла ребенку голову, смазала раны лекарством, которое выписал врач вчера, особенно на лице, где уже было нагноение.

Инцзы не брезговала, тщательно нанесла лекарство, напоила ребенка водой, купила в Межзвездном Taobao молоко и другую жидкую пищу, которую можно давать детям, и покормила малыша.

Хорошо, что ребенок мог глотать сам. Стоило положить ему еду в рот, он сам глотал. Иначе Инцзы не знала бы, что делать.

Инцзы тоже быстро купила несколько булочек и съела их, чтобы наесться, а затем пришла медсестра, чтобы поставить капельницу.

Малышу поставили капельницу. На его маленьких ручках были обморожения, и медсестра еле нашла вену.

Медсестра, ставившая капельницу, не могла сдержать слез, так жалко было ребенка!

Инцзы осталась в палате, присматривая за малышом под капельницей. За это время приходили две группы людей. Одна группа — это лечащий врач малыша и медсестры из палаты. Они сами собрали немного денег и купили кое-что для малыша, в знак своего участия.

Другая группа — полицейские, которые приходили вчера. Они привезли государственную помощь для малыша — немного денег и одежды, а также свои собственные пожертвования в виде денег и талонов на зерно. Все это было от чистого сердца.

Поскольку это было для малыша, а ему сейчас очень нужны эти вещи, Инцзы не стала отказываться, все приняла и от имени малыша выразила им благодарность!

Полицейские заявили, что обязательно доведут дело малыша до конца и добьются справедливости для ребенка. Так обращаться с ребенком — это просто бесчеловечно!

Проводив полицейских, пришедших навестить ребенка, Инцзы почувствовала тепло на душе. В мире все-таки больше хороших людей.

Погладив малыша по лицу, она искренне пожелала, чтобы он поскорее проснулся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение