Глава 2. Вынуждена помочь ему

После того как я вышла из машины, к мне подошёл водитель и, смущённо покашливая, протянул визитку.

— Мисс, мне очень жаль, что вам пришлось пережить это сегодня. Не переживайте, наш господин не такой уж и жестокий человек. Возьмите эту визитку, подумайте, что вы хотите получить в качестве компенсации. Уверен, если это не слишком много, он удовлетворит ваши требования.

Я стерла губы рукой и тоже почувствовала смущение.

— Не нужно, я не проститутка. Просто считайте, что мне не повезло.

Сказав это, я обошла водителя и пошла дальше.

Сразу после этого я нашла гостиницу, чтобы принять душ и прополоскать рот. Затем легла на кровать, закрыла лицо подушкой и закрыла глаза, не в силах принять произошедшее как реальность.

До вечера Чжоу Чэнчжи так и не позвонил мне.

Смотрела на пустой экран телефона, и сердце моё охватило холод.

В конце концов я вызвала такси и вернулась домой, собираясь собрать несколько вещей и переехать к родителям на некоторое время. Я хотела оставить Чжоу Чэнчжи в неведении, чтобы он осознал свои ошибки и пришёл ко мне с извинениями, прежде чем я вернусь.

Но я не ожидала, что вернусь домой и увижу такую сцену.

— Ух ты, какой большой... Ненавижу тебя, Чжоу Чэнчжи! Когда ты наконец разведёшься с этой женщиной? Вчера я проверила у врачей, и они сказали, что у меня будет сын. Ты не можешь оставить своего наследника без имени и статуса!

— Сын? Хорошо, хорошо! Как только эта шлюха придёт, я сразу скажу ей о разводе! Давай, детка, не сжимайся, откройся, дай мне зайти немного глубже!

Я остолбенела у двери.

Потому что голос этого мужчины был никем иным, как моим мужем Чжоу Чэнчжи!

Я почувствовала, как удар молнии пронзает меня, и, в гневе, подошла к спальне и резко открыла дверь.

Пара, занимающаяся любовью на кровати, испугалась и быстро схватила одеяло, чтобы прикрыться.

Я усмехнулась.

Неудивительно, что Чжоу Чэнчжи так безразличен ко мне и холоден, когда он приходит в больницу и шлёпает меня по лицу.

Оказывается, его сердце уже принадлежит другой!

Я хотела разбить им обоим лица, но в конце концов разум заставил меня выйти из комнаты и дождаться, пока они оденутся, чтобы задать им вопросы.

— Му Яньжань, я знаю, что поступаю неправильно, но кто же виноват, что ты не такая красивая, как я, и не можешь удержать сердце Чжоу Чэнчжи? К тому же мой отец гораздо богаче твоего. Чжоу Чэнчжи со мной будет иметь больше перспектив, чем с тобой.

— Если ты хочешь кого-то винить, вините себя за свою беспомощность. Теперь тебе остаётся только смириться и уступить мне звание жены Чжоу Чэнчжи.

Любовница в розовом платье подошла ко мне и, казалось, искренне сожалела, но на самом деле хвасталась.

Я никогда не видела такую наглую любовницу. Я была так зла, что подняла руку, чтобы ударить её по лицу, но вдруг кто-то схватил меня сзади и, резко развернув, сбросил на пол.

Я обернулась и увидела свою свекровь Хуан Мэйлань с пакетом яблок в руках.

— Ты, слепая! Если у Тунтун в животе будет наш мальчик, и ты его убьёшь, я не прощу тебя!

Я смотрела на свекровь, и, несмотря на гнев, почувствовала, как моё сердце оледенело.

Я могу с чистой совестью сказать, что всегда относилась к ней как к своей матери.

Помню, когда мы только поженились, Хуан Мэйлань попала под машину. Чжоу Чэнчжи, как мужчина, не мог ей помочь, и я, как невестка, ухаживала за ней в течение двух месяцев, даже не произнося ни слова недовольства.

Я дарила ей подарки, равные тем, что дарила бы своей матери.

А теперь, когда Чжоу Чэнчжи изменяет, Хуан Мэйлань не только не на моей стороне, но и поддерживает любовницу, наказывает меня!

После того, как Хуан Мэйлань отругала меня, она поспешила к Сюй Тунтун, взяла её за руку и с заботой посмотрела на её живот.

— Как ты, Тунтун? Чувствуешь ли ты дискомфорт в животе? Если да, то немедленно иди в больницу. Беременность с сыном требует особого внимания, его нужно беречь, ни в коем случае не потерять!

— У меня всё в порядке, мама, — ответила Сюй Тунтун, глядя на меня с гордостью.

— Тогда хорошо, тогда хорошо, — успокоилась Хуан Мэйлань, хлопнув себя по груди. Она снова взяла пакет с яблоками. — Тунтун, я купила тебе яблоки. Соседка сказала, что если ты ждёшь сына, ешь больше яблок, чтобы он родился белым и пухлым, умным и сообразительным!

— Му Яньжань, не вини меня за измену.

Я услышала голос Чжоу Чэнчжи, обернулась и увидела его в пижаме и штанах, стоящего передо мной.

Он смотрел на меня с презрением и отвращением.

— Ты посмотри на себя, выглядишь как старая ведьма. В постели ты неинтересна, а в карьере не помогаешь мне. Чем ты лучше Тунтун?

— Му Яньжань, я собирался сказать тебе, чтобы ты сделала аборт и развелась. Теперь, когда твой ребёнок сам по себе исчез, это даже лучше, чем если бы я сам это сказал. Давай выберем день и пойдём в бюро гражданских дел, разведёмся.

Я смотрела на Чжоу Чэнчжи, не веря своим глазам.

Он собирается бросить меня ради богатой наследницы? У него вообще есть хоть какая-то ответственность!

— Чжоу Чэнчжи, я действительно была слепа, что вышла за тебя замуж!

Я встала и произнесла эту фразу, развернулась и с гневом вышла из этого дома.

Я пошла в бар, пила алкоголь, одну за другой, пытаясь напиться.

Каждые несколько минут я бездумно смотрела на телефон, надеясь, что Чжоу Чэнчжи позвонит с извинениями.

Мы встречались год, были женаты два года.

Три года отношений не могут просто так исчезнуть.

Если он искренне извинится и пообещает разорвать отношения с любовницей по имени Тунтун, я, возможно, дам ему ещё один шанс.

Но каждый раз, открывая телефон, я видела лишь пустой экран.

После пятого раза я поняла, что веду себя глупо, и выпила весь алкоголь из стакана.

Му Яньжань, Му Яньжань, как ты могла быть такой глупой? Если бы Чжоу Чэнчжи действительно заботился о тебе, он бы не завёл любовницу. Если бы он чувствовал вину, он бы не говорил таких слов.

Что ты ещё ждёшь?

— Как же надоели эти лица интернет-знаменитостей!

— Найдите кого-то новенького!

В углу танцпола мужчина с татуировкой на руке, которому было за сорок, встал и закатил скандал. Я повернула голову и увидела, как тридцатилетняя женщина с несколькими девушками выбирает для него. Женщина смущённо улыбалась, глядя на мужчину.

— Господин Хуан, мы не можем предоставить вам хороших девушек, но если вам не нравятся, мы не можем помочь.

— Чёрт возьми, как же это скучно!

Господин Хуан выругался и, не знаю почему, посмотрел в мою сторону.

Он, увидев меня, неожиданно улыбнулся с намёком на похоть.

— Эта девушка неплохая, выглядит как хорошая жена! Играть с проститутками — это одно, а вот с хорошей женой — это другое. Позовите её, пусть она составит мне компанию!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Вынуждена помочь ему

Настройки


Сообщение