Глава 1. Первая встреча в «Цитин» (3) (Часть 1)

— ничего ценного.

Машина ехала по снегу, и хотя дорога выглядела очень скользкой, Ци Шаошан вел очень уверенно. — Мои родственники тогда не согласились, сказали, что я иду против всех правил, не только развеял прах родителей над морем, но и вещи продал, это просто великое непочтение.

— Я спросил сестру, не против ли она, если я не оставлю прах родителей?

— Сестра сказала, что при жизни я был достаточно сыновним, и они гордились мной. Люди умирают, как гаснут лампы. Как бы ты ни решил поступить, я тебя поддержу.

— Хе-хе, — Ци Шаошан говорил сам с собой, затем улыбнулся и, глядя на Гу Сичжао, сказал: — Из трех видов несыновней почтительности худший — не иметь наследника. Похоже, мой грех велик.

Гу Сичжао с мрачным лицом слушал его, а потом просто закрыл глаза. Ци Шаошан рассмеялся еще громче. Гу Сичжао просто не мог больше терпеть, он толкнул руль и в крайнем гневе сказал: — Ублюдок, какое мне дело до того, есть у тебя наследник или нет!

Машина резко дернулась, чуть не врезавшись в ряд тополей у дороги. Ци Шаошан, стабилизировав руль, выдохнул и сказал: — Если бы ты сегодня ночью умер со мной вместе, тогда тебе действительно даже прыгнув в Хуанхэ, не отмоешься!

Гу Сичжао тоже испугался своего безрассудства, но, вспомнив, что во всем виноват этот ублюдок перед ним, разозлился еще больше. — Заткнись, ублюдок.

Ци Шаошан пристально смотрел на дорогу перед собой. Через некоторое время он медленно, по слогам сказал: — Гу Сичжао, даже если умрешь, ты должен быть со мной!

— Ты! — Гу Сичжао стиснул зубы, но впервые почувствовал страх.

Он знал, что этот внешне ухмыляющийся негодяй, если станет серьезным, будет таким, что девять быков не удержат. А сейчас серьезное выражение на его лице давало Гу Сичжао понять, что этот ублюдок говорит всерьез!

Гу Сичжао хотел ответить ему еще что-то, но пронзительная боль в желудке заставила его побледнеть. Слова, которые вертелись на языке, он не мог произнести. Он терпел боль, не издавая ни звука.

Остаток пути они ехали молча. Добравшись до заправки, Ци Шаошан остановил машину, чтобы заправиться.

Повернувшись, он увидел, что Гу Сичжао лежит с закрытыми глазами, словно спит. Подумав немного, он все же накрыл лоб Гу Сичжао своей большой рукой. Как и ожидалось, жар снова поднялся.

Ци Шаошан вздохнул, зашел в круглосуточный магазин, купил бутылку воды, достал из кармана пачку лекарств, вынул две таблетки. Только он собирался разбудить того человека, как услышал его слабый, бормочущий голос: — Ты... не... угу...

Ци Шаошан почувствовал неладное и встревоженно спросил его:

— Что случилось?

— Что болит?

У Гу Сичжао не было сил ответить ему. Только что он был на грани потери сознания от боли, но тепло этой руки вернуло его обратно.

Теперь боль накатывала, как горы и моря, у него даже не было сил ругаться. Вся сила уходила на то, чтобы сжимать кулак, прижатый к желудку, сопротивляясь бесконечной боли.

— Сичжао, что случилось? — Ци Шаошан забеспокоился. Посмотрел на часы — два часа ночи, снег шел все сильнее. — Ладно, я отвезу тебя в больницу.

Гу Сичжао, умирающий от боли, вдруг схватил Ци Шаошана за рукав пиджака и только через некоторое время смог выдавить два слова: — Цитин!

Ци Шаошан ничего не мог поделать с этим человеком и сдался:

— Хорошо, я отвезу тебя обратно в «Цитин», потерпи немного!

Сказав это, он завел машину и выехал на главную дорогу.

Гу Сичжао наконец перестал упрямиться, просто скорчился на сиденье от боли. Рука Ци Шаошана, державшая руль, сжималась все сильнее и сильнее.

Он подумал немного, нажал кнопку справа от руля и услышал звонок телефона. Затем тот же пьяный голос ответил на звонок: — Кто это?

— Сичжао?

— Когда ты вернешься, ублюдок?

— Я Ци Шаошан, сейчас везу Гу Сичжао обратно в «Цитин».

Ци Шаошан знал, что человек, который может управлять делами Гу Сичжао в «Цитин», не обычный человек.

Как и ожидалось, голос тут же стал трезвым:

— Кто ты?

У Ци Шаошана не было времени на пустые разговоры:

— Мы будем через двадцать минут, ему плохо, наверное, желудок разболелся. Приготовьте его лекарства.

— Кто ты, черт возьми? — В голосе того человека не осталось и следа прежней невнятности. — Что ты с ним сделал?

— Болван! — Ци Шаошану даже лень было отвечать ему, он тут же повесил трубку и не забыл выругаться: — Если бы я что-то с ним сделал, зачем бы я звонил!

Через двадцать минут.

В городе снег уже давно прекратился, и сугробов на дорогах было немного. Ци Шаошан резко затормозил и уверенно остановился у входа в клуб «Цитин».

Тут же перед его машиной возник высокий и худой силуэт, указывая на него, спросил: — Ты Ци Шаошан?

Ци Шаошан не обратил на него внимания, вышел из машины и подбежал к пассажирскому сиденью, открыл дверь, отстегнул ремень безопасности, вынес из машины человека, который уже потерял сознание, ногой захлопнул дверь и спросил того человека: — Где он отдыхает?

Тот человек, видя, что он высокий и крепкий, с встревоженным лицом, указал ему наверх: — Лифт, третий этаж, там парень откроет тебе дверь.

В лифте Ци Шаошан спросил:

— У него серьезная болезнь желудка?

— Ты не знаешь? — Голос того человека был очень резким. Ци Шаошан при свете лифта внимательно посмотрел на него и только тогда заметил, что он чем-то похож на Гу Сичжао.

— Теперь знаю, — серьезно ответил Ци Шаошан, — Только не знаю, насколько серьезно.

— Хм, когда этот ублюдок очнется, пусть сам расскажет! Кто сам себе вредит, тот не выживет!

Лифт остановился, тот человек вышел первым и пошел впереди, показывая дорогу. Через несколько шагов он остановился у двери одной из комнат.

Как и ожидалось, из тени за углом вышел человек, похожий на официанта, и, увидев их, указал на комнату: — Брат Цуй, комната старшего господина готова.

Молодой человек по фамилии Цуй кивнул, толкнул дверь и вошел. Ци Шаошан с Гу Сичжао на руках последовал за ним. Внутри было роскошно и величественно, как в любом высококлассном отеле, но совершенно безжизненно. — Он обычно здесь живет?

Спрашивая это, он положил Гу Сичжао на кровать, снял с него пальто, шарф и пиджак. Когда осталась только рубашка, Ци Шаошан остановился и повернулся, глядя на человека, который все это время пристально смотрел на него.

Тот человек презрительно усмехнулся:

— Тебе не нужно, чтобы я уходил, чтобы избежать неловкости. Сколько раз я уже приводил его в порядок, когда он напивался?

— Я видел его голым не сто, так девяносто раз.

Глаза Ци Шаошана были очень красивыми, живыми и переменчивыми, иногда озорными и игривыми, иногда глубокими и пленительными. Но в этот момент в его глазах был только острый и безжалостный блеск. Молодой человек по фамилии Цуй не ожидал, что его слова вызовут такую сильную реакцию у этого человека, и, подняв руки, нагло усмехнулся: — Хорошо, теперь он твой, я отвернусь, ничего не буду смотреть, ладно?

Сказав это, он действительно повернулся спиной, но рот его не бездействовал:

— У него давно не болел желудок, даже когда он пил целыми днями, я не видел, чтобы ему было так больно, что он терял сознание. Что ты, черт возьми, сделал?

Ци Шаошан глухо сказал:

— Поссорились.

— Поссорились? — Тот человек повысил голос, а затем громко рассмеялся: — Ты действительно крут!

— Я знал только, что Гу Сичжао умеет драться, но не знал, что он еще и ссориться умеет!

— И подрались! — Ци Шаошан аккуратно уложил человека в постель, а затем спросил: — Где его лекарство?

— В левом ящике куча пузырьков, розовый должен быть его.

Ци Шаошан, как ему сказали, пошел искать лекарство. В ящике действительно был беспорядок, как в лавке старьевщика. Нашелся один розовый пузырек. Он взял его, поднес к настольной лампе, чтобы прочитать инструкцию, а затем поднял глаза на молодого человека: — У него язва желудка?

— Yes, — молодой человек по фамилии Цуй тоже подошел и посмотрел на открытый ящик. — Принимать лекарства и одновременно пить — это не напрашиваться на неприятности?

Ци Шаошан собирался что-то сказать, но лежавший рядом Гу Сичжао очнулся: — Цуй Люэшан, если ты не проклянешь меня на смерть, тебе плохо, да?

Цуй Люэшан, увидев, что тот очнулся, вдруг обрадовался:

— Ты очнулся?

— Я проклинаю тебя?

— Ты сам к себе гораздо более жесток, верно?

Ци Шаошан подошел к его кровати и нежно спросил:

— Тебе лучше?

— Все еще болит?

Гу Сичжао, увидев этого здоровяка, невольно нахмурился: — Почему ты все еще здесь?

Ци Шаошан улыбнулся:

— Хорошо, что ты очнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Первая встреча в «Цитин» (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение