Аланьжо (Часть 1)

Я зовусь Аланьжо, я родилась в Западных землях, а позже стала знаменитой артисткой в Срединных землях.

Мое цветочное имя в заведении — Пион, хоть и простовато, но символизирует мой статус.

Я люблю деньги, больше всего — золото, серебро и драгоценности.

Однажды кто-то потратил тысячу золотых, желая провести со мной ночь, но мадам не позволила. Она считала, что я стою дороже.

Тогда тот человек пошел на уступки, желая увидеть мое истинное лицо под вуалью. Я с радостью согласилась и даже улыбнулась ему.

Но странно, на следующий день пришло известие о смерти того человека. Наверное, потому, что я лично налила ему чашку чая.

Еще через два дня мне исполнится шестнадцать. Мадам хочет выставить мою первую ночь на аукцион в день моего рождения. Наконец, я тоже превращусь из "артистки" в "куртизанку".

В тот день мне вдруг захотелось выйти прогуляться. Мадам знала, что мне жаль денег, оставленных в заведении, поэтому не стала препятствовать.

Но она все равно дала мне только две медные монеты — на миску лапши.

В Цзяннане много водных краев. Я приехала в Срединные земли в пять лет и прожила здесь одиннадцать лет, но ни разу по-настоящему не насладилась пейзажами Цзяннаня.

Я дала лодочнику на берегу две медные монеты и сама оттолкнула маленькую лодку от берега.

На самом деле, двух медных монет было далеко не достаточно, чтобы арендовать лодку, но, возможно, увидев, что я красива, хозяин согласился.

Я не знала здешних водных путей, поэтому случайно заплыла в заросли тростника.

Когда я наконец с трудом оттолкнулась от зарослей, то обнаружила в конце маленькую деревянную хижину.

В поле зрения мелькнула белая фигура. Подойдя ближе, я увидела человека, сидящего перед домом и заваривающего чай.

Услышав звук причаливающей лодки, он обернулся. Туман от чая скрывал его лицо, не позволяя разглядеть его отчетливо.

А мое сердце дрогнуло, и внезапно захотелось отступить.

Ведь я живу в мирской суете, погрязшая в человеческой грязи; а он находится вне мира, словно божество с небес.

Странно, разве нормальный человек, увидев божество, не должен хотеть приблизиться?

Но почему я хотела только сбежать?

Наверное, потому, что его благородство и чистота еще больше подчеркивали мою грязь и низость.

Я все-таки не ушла. Возможно, человек, живущий в грязи, как я, все равно не может не стремиться к его чистоте и спокойствию.

Он не удивился моему экзотическому наряду, а наоборот, налил мне чашку чая.

Эти нефритовые руки, держащие чайник из цзыша, каждое движение было словно картина.

Насыщенный аромат чая ударил в нос. Он поднес чашку ко мне, а я смотрела на него, не двигаясь.

Тогда он улыбнулся: — Барышня, как вас зовут?

Только тогда я поняла, как долго я на него смотрела, но я выросла в квартале развлечений и давно забыла, что такое стеснение.

Поэтому я приняла позу, как в заведении, и высокомерно, скрывая смущение, ответила: — Пион. Это мое цветочное имя.

Он ничего не сказал, только улыбнулся. Я без всякой причины почувствовала себя немного неполноценной.

— Прошу, следуйте за мной, — сказал он.

Я последовала за ним к клумбе. Он указал на цветок, который был в полном цвету, и сказал: — Это фрезия.

Я посмотрела туда, куда он указывал. Маленькая, бледно-желтая фрезия покачивалась на легком ветру.

Он сорвал один цветок и протянул мне: — Он подходит тебе больше, чем пион.

Фрезия в его руке была такой же чистой, как и он сам. Никто никогда не связывал меня с подобными вещами.

Я смотрела на него, и только в этот момент мое сердце по-настоящему дрогнуло.

Вернувшись, я никому не рассказала об этом, лишь молча пересчитала деньги, которые у меня были.

Я люблю деньги, потому что за деньги можно сделать многое, можно влиять на многих людей.

Незаметно настал день аукциона. Меня купили за сумму, на которую можно было бы купить половину девушек в этом заведении.

Я смотрела на покрасневшие от счета денег глаза мадам и чувствовала себя забавной. Моя бедная мадам, она никогда не узнает, что это были мои деньги.

[Часть 1. Конец]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение