Глава 18 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В мгновение ока наступил апрель. В начале месяца то и дело шел дождь, из-за чего пешеходов на улице стало значительно меньше.

Для владельцев магазинов дождливая погода не особо приятна, ведь покупателей в такие дни очень мало.

Но в отличие от взрослых, Сяосяо очень любила дождь. Когда он шел, ей нравилось стоять у входа и пытаться поймать капли руками, а после дождя она любила выбегать и топтать лужи.

Юй Сяое, не успев оглянуться, увидела, что та снова выбежала на улицу топтать лужи, и тут же решила ее поймать.

— А-а-а! — Сяосяо, увидев, что мама собирается ее поймать, вскрикнула и бросилась бежать, ее короткие ножки двигались очень быстро.

— Юй Сяосяо! — Юй Сяое увидела, как та, убегая, намеренно брызгает водой, и теперь ей действительно захотелось ее отшлепать.

Такое существо, как ребенок, если уж побежит, то лучше не гнаться: чем больше преследуешь, тем быстрее она бежит.

И действительно, даже услышав «предупреждение по полному имени», Сяосяо не остановилась, а побежала еще быстрее.

Люди по обеим сторонам улицы, увидев эту сцену, невольно улыбнулись: одни подбадривали малышку, другие советовали Юй Сяое не гнаться.

Юй Сяое поняла, что чем больше она гонится, тем быстрее та бежит, и медленно остановилась.

А Сяосяо, не осмеливаясь остановиться, юркнула в цветочный магазин впереди.

— Тётушка, я пришла! — Гу Шэньхуа, услышав этот умильный детский голосок, как только Сяосяо вбежала в магазин, тут же протянула руки и подняла ее: — Сяосяо пришла.

— Тётушка, ты скучала по мне? — Сяосяо любила эту ароматную и нежную тетушку, обняла ее и прижалась своим маленьким личиком.

Гу Шэньхуа еще не успела ответить, как подошедшая следом Юй Сяое сказала: — Кто будет скучать по такой маленькой проказнице, как ты!

Сказав это, она напомнила Гу Шэньхуа: — Не держи ее, она только что играла в лужах, осторожно, испачкаешь свою одежду.

— Ничего страшного, — Гу Шэньхуа не беспокоилась, а увидев, что Юй Сяое немного сердится на малышку, предложила позволить ей поиграть в своем магазине.

Гу Шэньхуа и Юй Сяое были в хороших отношениях, потому что в прошлом году Юй Сяое однажды подхватила лихорадку и сама этого не заметила, и Гу Шэньхуа, пришедшая в магазин за одеждой, отвезла ее в больницу, после чего они стали подругами.

После того как в Международный женский день Гу Шэньхуа узнала, что Сяосяо — ее дочь, она стала приводить своего сына в магазин одежды, когда ей нечего было делать.

Когда дочери не было рядом, Юй Сяое очень скучала, но когда та была рядом, иногда доводила ее до головной боли своей суетой.

Юй Сяое не беспокоилась за Гу Шэньхуа и, увидев, что та приглашает ее дочь поиграть в магазине, сразу согласилась.

Однако, прежде чем уйти, она все же проверила обувь дочери, и только убедившись, что в нее не попала вода, ушла.

— Мама, пока-пока, я мигом вернусь! — Увидев, что мама отказалась ее наказывать, Сяосяо вся оживилась и детским голоском пообещала, что скоро вернется домой.

— Слушайся тетушку здесь, иначе, когда вернемся домой, я тебе все старые и новые счеты припомню, — Юй Сяое оставила предупреждение перед уходом.

Проводив маму взглядом, Сяосяо тут же спустилась с тетушки и побежала искать приятеля.

— Дайдай! — Возможно, потому что Гу Яньдай был ненамного выше нее, Сяосяо не любила называть его старшим братом, а предпочитала звать «Дайдай», «Дайдай».

Гу Яньдай сидел за маленьким столиком и собирал конструктор. Услышав ее голос, он лишь повернул голову, взглянул и снова отвел взгляд.

Сяосяо, увидев, что он ее игнорирует, даже не дожидаясь приглашения, тут же взяла маленький стульчик, села рядом с ним и без остановки тыкала его маленькой ручкой.

Спустя мгновение Гу Яньдай повернулся к ней, и маленький человечек перед ним, который был повернут спиной, тоже повернул половину лица, что сразу же заставило Сяосяо радостно засмеяться.

Для Сяосяо, которая видела маленьких человечков перед каждым, человечек Дайдая был самым интересным: как маленькая улитка, тыкнешь раз, тыкнешь еще раз, и тогда покажет лицо.

— На, поиграй. — Гу Яньдай сунул ей в руку наполовину собранный конструктор, словно надеясь, что она будет играть с ним, а не с ним самим.

Если Сяосяо была болтушкой, то он был слишком молчалив, совсем не похож на ребенка своего возраста.

Именно поэтому Гу Шэньхуа беспокоилась, не аутизм ли у ее сына, но, к счастью, после обследования в больнице диагноз врача успокоил ее.

— Сяосяо! — Сяосяо взяла конструктор, но все равно не оставила его в покое, желая увидеть его улыбку.

Гу Яньдай не хотел улыбаться, снова взял кубики со стола и продолжил собирать.

— Хочешь конфетку? — Сяосяо, увидев, что он снова молчит, достала из кармана клубничную конфету.

— Не хочу. — Общение за последнее время научило маленького Гу Яньдая, что если не отвечать на вопросы младшей сестры, она будет говорить и говорить без остановки.

— Я сама съем! — Сяосяо поднесла свое личико к его и сказала, а затем протянула ему конфету.

Гу Яньдай по одному взгляду на упаковку конфеты понял, что она хочет, чтобы он помог ее развернуть. Он отложил конструктор, взял конфету, развернул фантик и протянул обратно.

Как только фантик был развернут, сладкий аромат с клубничными нотками мгновенно распространился. Сяосяо не терпелось съесть конфету, и она тут же поднесла рот и взяла ее.

Гу Яньдай тыльной стороной ладони коснулся ее щеки, ощущая теплое и мягкое прикосновение. Когда она, держа конфету во рту, показала две ямочки, он легонько ткнул пальцем.

Когда Сяосяо ела конфету, ее настроение было особенно радостным, и она никак не отреагировала на то, что он тыкал ей в лицо.

Увидев это, Гу Яньдай протянул обе маленькие ручки, то касаясь ее лица, то волос. На ее белоснежном личике постепенно появилась едва заметная улыбка.

Картина, где один ребенок ест конфету, надув щеки, а другой пристально смотрит на него, была наполнена детской невинностью и красотой.

Гу Шэньхуа сфотографировала эту сцену на телефон, и уголки ее губ невольно приподнялись.

У Сяосяо была привычка есть конфеты: сначала она сосала их, а вскоре начинала хрустеть, разгрызая конфету.

Ее молочные зубки были очень крепкими: кроме особо твердых леденцов на палочке, любую конфету она любила грызть.

Если грызть, конфеты быстро заканчиваются. Сяосяо протянула руку, пощупала карман, и, обнаружив, что конфет нет, разочарованно раскрыла маленькие ручки: — Нету...

Малышка, оставшись без конфет, не позволяла больше прикасаться к своему личику, а вместо этого опустила голову и начала играть с конструктором.

— Дайдай! — Она держала в руках наполовину собранный Гу Яньдаем конструктор и беспорядочно продолжала добавлять детали.

— Это динозавр, — поправил Гу Яньдай, увидев, что она принимает собранного им динозавра за собаку.

— Дайдай! — Сяосяо считала, что в руке у нее собачка, и, сказав это, стала имитировать, издавая звуки щенка: — Гав-гав!

— Это динозавр.
— Дайдай.
— Динозавр.
— Дайдай.

Увидев, что ее сын уже умеет спорить с людьми, Гу Шэньхуа расплылась в довольной улыбке. В следующее мгновение она увидела, как сын встал и побежал к ней.

Она думала, что сын пришел искать утешения, но он поднял голову и сказал: — Мама, я хочу конфету.

Все дети милые, и хотя у него не было такого пухленького личица, как у Сяосяо, когда он поднимал голову и говорил как маленький взрослый, он тоже мог умилять людей.

— Хорошо, мама сейчас тебе даст. — Сын редко что-то просил, поэтому Гу Шэньхуа, конечно, тут же исполнила его желание: она быстро схватила горсть конфет из ящика и протянула ему.

Гу Яньдай, получив конфеты, тут же вернулся к маленькому столику, развернул фантик и протянул Сяосяо.

Сяосяо, увидев конфету, мгновенно загорелась большими глазами, похожими на черный виноград, и поднесла рот, чтобы съесть ее.

Гу Яньдай отдернул руку, указал на динозавра перед ней и спросил: — Что это?

— Дайдай!
— Неправильно, ты скажи, что это динозавр.
Сяосяо опустила голову, посмотрела на конструктор в руке, затем снова на конфету в его руке, моргнула глазами, немного подумала, а потом протянула детским голоском: — Это диносавр!

На личике Гу Яньдая появилось довольное выражение, и только тогда он сунул конфету ей в рот. Затем, пока она сосредоточенно ела конфету, он снова потрогал ее личико и волосы.

Имея конфету, Сяосяо совсем не волновало, был ли на столе динозавр или большая собачка. Она с удовольствием доела конфету, смакуя, снова открыла рот: — А-а-а...

Увидев, что она ждет, чтобы ее покормили, Гу Яньдай быстро развернул еще одну конфету и на этот раз сразу же сунул ей в рот.

— Дайдай такой хороший, я люблю Дайдая! — Сяосяо ела конфету, а ее детский голосок был слаще самой конфеты.

Гу Яньдай смотрел на сестру, которая улыбалась, показывая две ямочки, и глаза которой изогнулись полумесяцем. Маленький человечек в его сердце, который всегда был повернут спиной, постепенно повернулся и вместе с хозяином смотрел на сестру перед ним.

Гу Шэньхуа, увидев, что сын скормил две конфеты и все еще пытался продолжать кормить, быстро подошла, чтобы остановить его: — Дайдай, нельзя больше давать сестре конфеты.

— Сестра хочет есть.
— Даже если хочет, нельзя, а то зубы испортятся. — Сказав это, Гу Шэньхуа сразу же убрала оставшиеся конфеты.

Съев сразу три конфеты, Сяосяо уже была вполне довольна и не капризничала, чтобы продолжать есть, а сказала: — Тётушка, Дайдай не ел конфет!

Очевидно, она не забывала того, кто вырыл колодец, и помнила, чтобы попросить конфеты для своего приятеля.

Гу Шэньхуа хотела сказать, что ее сын не любит конфеты, но, встретившись с круглыми глазами Сяосяо, все же оставила одну конфету перед сыном.

Гу Яньдай, увидев конфету, тут же протянул руку и развернул ее. Как раз собирался продолжить кормить сестру, когда услышал голос мамы: — Дайдай, ешь сам, иначе мама рассердится.

Сяосяо, услышав, что тетушка говорит о гневе, быстро одной маленькой ручкой закрыла свой рот, а другой маленькой ручкой толкнула приятеля рядом.

Гу Яньдай, положив конфету в рот, не удержался и надул щеки на маму, выглядя немного недовольным.

Увидев такое живое выражение лица сына, Гу Шэньхуа не удержалась и легонько ущипнула его за личико.

Апрельская погода была переменчивой, но в целом температура постепенно повышалась.

В конце апреля старший дядя Сяосяо приехал на фургоне и сказал, что скоро Первое мая, у двоих детей каникулы, и он хотел бы забрать Сяосяо к себе домой поиграть.

Он, будучи старшим дядей, изначально очень любил племянницу, и к тому же после того, как Сяосяо гостила у них, двое его сыновей постоянно говорили о младшей сестре. Только тогда он подумал забрать племянницу пожить на несколько дней.

Юй Сяое, подумав о том, что ее старшая невестка может колебаться, все же передала право принятия решения дочери.

Услышав, что старший дядя сказал, что бабушка и братья скучают по ней, Сяосяо тут же кивнула и сказала, что пойдет.

Однако, когда вещи были собраны и она узнала, что мама не пойдет, ее маленький ротик тут же надулся, очевидно, она не понимала, почему мама не пойдет.

— Мама должна следить за магазином, — уговаривала Юй Сяое. — Если мы все уйдем, одежду в магазине заберут другие.

Первое мая — это время большого потока людей на улице, самое подходящее время для бизнеса. Она хотела заработать побольше денег и, естественно, не желала закрывать магазин.

Конечно, была и причина, по которой она не очень хотела идти в гости к старшей невестке.

— Просто закрой дверь, закрой дверь! — Сяосяо, услышав слова мамы, подняла личико и сказала.

— Ну хорошо, иди скорее к бабушке, бабушка наверняка приготовила тебе много вкусностей... — Юй Сяое уговаривала ее всеми правдами и неправдами, и только тогда малышка наконец-то не стала настаивать, чтобы мама пошла с ней.

Семья Юй.

Бабушка Сяосяо была неимоверно счастлива, увидев внучку, и тут же дала ей конфеты и печенье.

Старшая тетушка, увидев, как бабушка обожает внучку до безумия, не удержалась и поджала губы.

Однако, видя, как двое ее сыновей тоже возбужденно кричат «сестра», она все же не сказала ничего, что могло бы испортить настроение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение