Глава 5. Ши Нян

Ранняя весна. В воздухе еще витает ночная прохлада, легкая дымка окутывает погруженный в тишину сад. Под цветущей персиковой красавицей сидит маленькая девочка, завороженно глядя на кружащиеся в воздухе лепестки. Кроваво-красный диск луны на горизонте отбрасывает причудливые тени, и даже опадающие цветы кажутся таинственными и манящими.

А Цзю молча наблюдала за танцем лепестков, и вдруг перед её глазами возникла неясная женская фигура. Она двигалась в странном ритме, исполняя завораживающий танец с мечом. Блестящее лезвие выписывало в воздухе загадочные круги, словно раскрывая бесконечные тайны мастерства.

Но фигура была размытой, словно скрыта за тонкой вуалью, и чем больше А Цзю пыталась разглядеть её, тем более расплывчатой она становилась. Неосознанно девочка сосредоточилась, её духовное восприятие обострилось, а духовная энергия начала циркулировать сама собой.

Лепестки падали все быстрее, воздух наполнялся все более густым ароматом. Видя, как ясный взгляд А Цзю постепенно тускнеет, скрывающийся в тени человек решил вмешаться.

Внезапно маленькая А Цзю взмыла в воздух, сложив пальцы в знак меча. Вспыхнул яркий луч, и клинок, рассекая воздух, устремился к персиковому дереву. От меча исходила мощная энергия, полная боевого духа.

— Какая опасная малышка, совсем не милая, — раздался сладкий, пьянящий голос. Персиковое дерево, которое должно было быть разрублено надвое, превратилось в соблазнительную женщину в легком красном одеянии. Она парила в воздухе в двадцати шагах от А Цзю.

А Цзю, не говоря ни слова, серьезно смотрела на женщину. Когда та кокетливо улыбнулась, девочка ответила ей ослепительной, чистой улыбкой. На её пухлых щечках появились ямочки.

Женщина на мгновение застыла, а затем поспешно уклонилась от внезапной атаки меча. — Ты… подло напала! — воскликнула она с недоверием.

Клинок, описав круг вокруг А Цзю, послушно вернулся в её руку. Только теперь женщина смогла как следует разглядеть меч. Черная рукоять, лезвие, переливающееся, словно вода, с проблесками розового света, длинная кисточка с ярко-красной жемчужиной. С какой стороны ни посмотри, меч казался совершенно обычным, лишенным былой мощи.

— Ты пыталась меня одурманить, разве не естественно, что я защищаюсь? Почему это называется подлым нападением? — с искренним недоумением спросила А Цзю.

Женщина в красном на мгновение потеряла дар речи. Наигранно накручивая на палец длинную прядь волос, она промурлыкала: — Милая, ты мне очень нравишься. Пойдем со мной.

— Ты такая старая, наверное, даже старше моего дедушки. Не стыдно называть себя моей сестрой? — презрительно посмотрела на неё А Цзю.

— Кто старая? Какая противная девчонка! Я тебя сейчас научу, что можно говорить, а что нельзя! — Женщина молниеносно приблизилась к А Цзю и протянула изящную руку к её голове.

А Цзю, заметив движение, быстро отступила назад, направив меч на руку женщины.

Женщина, словно зная о силе меча, не стала рисковать. Она сделала обманный выпад, уклонилась от клинка и снова попыталась схватить А Цзю за голову.

На этот раз А Цзю проигнорировала руку, направленную к её голове, и обрушила меч на женщину. Лезвие вспыхнуло красным светом, и в воздухе послышался тихий крик феникса.

Скрывающийся в тени человек невольно прикрыл глаза рукой, пробормотав: «Эта девчонка использует меч как топор!»

Женщина в красном, отброшенная силой атаки, отступила. А Цзю, воспользовавшись этим, увеличила дистанцию. — Такая старая, а такая глупая. Неудивительно, что даже меня, маленькую девочку, не смогла обмануть, — с усмешкой произнесла она. Больше не обращая внимания на женщину, А Цзю направилась к дому. Перед тем как войти, она обернулась и, сморщив носик, сказала: — Папа, мама, четвертый дядя, хватит играть в прятки. Я давно знаю, что вы здесь. Заберите эту глупую персиковую фею. Она уже много лет живет в моем саду и даже вырастить персики не может.

Женщина в красном, потеряв всякое самообладание, всплеснула руками: — Да кто глупая?!

— Я три года практикую «Метод меча Юй Цин Лян И», а ты три года наблюдаешь и все равно делаешь ошибки. Разве это не глупость? — А Цзю вздохнула, как взрослая, и пробормотала: — Такая старая, а такая вспыльчивая. Неудивительно, что даже персиковое дерево изобразить не может.

— По меркам моего народа, я только достигла совершеннолетия! Совершеннолетия! Я не старая! — кричала женщина в красном, топая ногами, пока А Цзю скрывалась за дверью.

— Пф… — рассмеялся Су Вэньхао.

Су Вэнь Чэ, глядя на покрасневшее лицо женщины, кашлянул, чтобы скрыть улыбку, и сказал: — Ши Нян, благодарю вас за сегодняшнюю помощь.

Его дочь собиралась в Куньлунь. Отныне она, словно молодой орел, расправит крылья и взлетит в небо. Родители больше не смогут защищать её. Но родительское сердце всегда будет полно тревоги. В этом мире так много соблазнов и опасностей… Поэтому он и обратился к Би Сянь, расе, искушенной в создании иллюзий. Он попросил одну из них, Ши Нян из клана Би Тао, поселиться в саду дочери и устроить ей небольшое испытание.

Но, как оказалось, его дочь совершенно не следовала сценарию и даже перехитрила девушку из клана Би Тао. Отцу пришлось самому разбираться с последствиями.

— Хм, сегодня я выполнила одну из трех ваших просьб, глава клана Су, — сказала Би Ши Нян, быстро взяв себя в руки и снова надев маску обольстительной улыбки. — Не так ли?

— Конечно, — Су Вэнь Чэ протянул ей нефритово-зеленый лист.

Би Ши Нян взмахнула рукой, и лист, кружась, влетел в её ладонь и исчез. Она развернулась, чтобы уйти, но, уже сделав шаг, остановилась, стиснула зубы и, резко обернувшись, вытянула руку. В её ладони появилось небольшое деревце с тремя зелеными персиками. Она бросила его Су Вэнь Чэ. — Передайте вашей невежественной дочурке, что я тоже умею выращивать персики! — с этими словами она исчезла.

— Кажется, А Цзю довела Би Ши Нян до безумия, — рассмеялся Су Вэньхао.

Су Вэнь Чэ, внимательно разглядывая зеленое деревце, внезапно изменился в лице. — Это же плоды, которые Би Ши Нян вырастила, достигнув совершеннолетия!

— Что? — Су Вэньхао перестал смеяться и тоже посмотрел на деревце. На зеленых персиках действительно виднелись тонкие золотые нити. — Похоже, Би Ши Нян не такая уж и безразличная, — сказал он, поглаживая подбородок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение