Введение

=======================

«Самая очаровательная заклинательница меча» Автор: Чжэнь Шан Шань Шуй

Всего просмотров: 583504 Всего рекомендаций: 21987

Аннотация:

Су Жо переродилась. Она – Сю Энь Дай, дитя влиятельного клана, наделённое красотой, талантом и благородным происхождением.

Жизнь этой "девушки трёх достоинств" складывалась как нельзя лучше: с детства у неё был жених, "юноша пяти достоинств", а наставником стал старейшина, один из сильнейших в первой школе мира совершенствующихся.

Её путь в мире совершенствования был гладок и лёгок. Раньше она сама была легендой, а теперь стала той, кто слушает легенды!

Впереди её ждали всемогущий старший брат и заурядный младший брат, а позади – всеми любимая старшая сестра и спокойная младшая сестра.

У каждого свои секреты, у каждого свои козыри в рукаве. И всегда, когда она изматывалась, сражаясь с врагами, появлялись они, чтобы спасти мир. О, Небеса, Земля и все Боги! Неужели так сложно просто совершенствоваться?

========================

Введение

Введение

— После великих перемен, произошедших пятьдесят тысяч лет назад, духовная энергия становилась всё более насыщенной. В Восточном Пределе Мира Совершенствования появлялось множество гениев, и во всех школах и сектах были те, кто вознёсся. Последний раз это случилось десять тысяч лет назад, когда Чжи Фэй Чжэньцзюнь и Цин Хуэй Юаньцзюнь из школы Куньлунь вознеслись в один и тот же год, месяц и день. После этого в Восточном Пределе больше никто не преодолевал скорбь. Говорят, что Чжи Фэй Чжэньцзюнь и Цин Хуэй Юаньцзюнь были даосскими спутниками, и в те времена, когда они спустились с гор, чтобы испытать себя... — В самой большой таверне города Цзя Нань, расположенного на самом юге континента Дунцзи, сказитель, стоя на сцене, воодушевлённо рассказывал о деяниях бессмертной пары, случившихся десять тысяч лет назад. Слушатели внизу, затаив дыхание, следили за развитием событий, то и дело издавая изумлённые возгласы. Особенно внимательно слушали дети, на чьих лицах отражалось восхищение.

— Матушка, если у Синь Синь обнаружится духовный корень, глава клана тоже позволит ей совершенствоваться? — Маленькая девочка с двумя косичками, похожая на фарфоровую куклу, дёрнула за рукав красивую женщину и тихо спросила. В её ясных глазах читалось волнение.

Женщина в простом белом платье, с чёрными волосами, убранными в пучок, украшенный лишь парой нефритовых заколок, была настоящей красавицей. Она нежно погладила дочь по голове и ласково улыбнулась: — Конечно. Если у Синь Синь будет духовный корень, глава клана обязательно позволит тебе совершенствоваться, — она легонько щёлкнула дочь по носу. — Синь Синь, тебе так нравится совершенствоваться?

— Да, — девочка энергично кивнула, и на её милом личике появилась широкая улыбка. — Дядя, который приезжал за нами в прошлый раз, такой сильный, он умеет летать!

Женщина больше ничего не сказала, лишь нежно обняла дочь и сменила тему: — Синь Синь, завтра твой отец возвращается, ты рада?

— Рада, Синь Синь соскучилась по папе, — маленькая девочка уткнулась в объятия матери, а через мгновение её внимание снова привлёк сказитель на сцене.

История как раз подошла к кульминации: Чжи Фэй и Би Юань, объединившись с демонами и дьяволами, отразили нападение совершенствующихся с континента Кай Ян, защитив Восточный Предел Мира Совершенствования от захватчиков. В таверне раздавался только взволнованный голос сказителя.

— Что за запах, такой приятный... — пробормотала маленькая Синь Синь, с любопытством втягивая носом воздух.

— Синь Синь, что ты сказала? — Женщина, только что очнувшаяся от своих мыслей, не расслышала слов дочери.

— Матушка, очень приятный запах, — повторила девочка громче.

Впрочем, теперь и без неё все это почувствовали. — Кажется, он идёт снаружи, — сказал кто-то, и все бросились к выходу.

Маленькая девочка тоже потянула мать за руку и вышла из таверны. Когда они протиснулись вперёд, девочка замерла, раскрыв рот от удивления.

В этот момент город Цзя Нань был усыпан диковинными цветами и травами, между которыми порхали бесчисленные огромные бабочки, переливающиеся всеми цветами радуги. Казалось, что это сон. Прежде чем люди успели опомниться от этого волшебного зрелища, раздался громкий крик феникса, пронзивший небо и землю.

Крик феникса всегда считался божественной мелодией, и, судя по тому, как замерли люди, это было правдой.

Но это было ещё не всё. С криком феникса из поместья клана Су, расположенного в южной части города Цзя Нань, вылетел золотой феникс. Он кружил над поместьем, радостно распевая, словно что-то празднуя. Закончив свой танец, он превратился в луч света и устремился вглубь поместья.

С исчезновением феникса исчезли и все чудеса в городе. Только аромат, витающий в воздухе, и упавшие повсюду лепестки напоминали о том, что это было не видение, а реальность.

Красивая женщина, не отрываясь, смотрела туда, где исчез феникс, и прошептала: — Божественный меч нашёл хозяина, божественный меч нашёл хозяина... — Девочка, которую она держала за руку, только что пришла в себя, и в её душе укрепилась мысль: она будет совершенствоваться, чтобы найти этот высший путь.

— Матушка, что ты сказала? — Девочка потянула мать за руку и, моргнув, спросила.

— А, ничего, ничего, — женщина опустила взгляд на дочь и нежно поправила ей волосы. — Синь Синь, пойдём домой, — ей стало грустно. Божественный меч уже нашёл хозяина, и, похоже, дочь приехала сюда напрасно.

Мать и дочь уходили всё дальше, а люди, постепенно приходя в себя, оживлённо обсуждали произошедшее чудо и то место, куда опустился феникс.

Никто не заметил, как в толпе маленький мальчик лет десяти, с тёмными глазами, полными тоски и печали, совсем не соответствовавшими его юному лицу, прошептал: — Феникс клана Су из Цзянани появился, значит, и Благовещий дракон клана Бай из Тяньчжао не за горами. Он скоро появится. Хе... — Он тихо усмехнулся. — Если посчитать, то он уже должен вступить в школу.

В течение следующего месяца в городе Цзя Нань только и говорили, что о диковинных цветах и фениксе.

В той же таверне, тот же сказитель, но история уже другая: — Говоря о самой большой школе в Восточном Пределе Мира Совершенствования, нельзя не упомянуть Куньлунь, а за ней...

— Да что там, Мин Синь Гэ и У Цзи Мэнь, а ещё семь великих кланов, может, мне и о них рассказать... — Мужчина средних лет, сидевший за столом рядом со сценой, стукнул по столу и продолжил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение