Волшебник слегка кивнул, и Флорис с Редиэсером вышли. В голове у Станма шумело. Подслушанный разговор внезапно прояснил многие загадки. Он хорошо помнил события того дня, десять лет назад. Связав услышанное с тем, что произошло после известия о смерти Келеса, Станм понял, что все в поведении Онкокина встало на свои места.
В этот момент голос Онкокина раздался рядом со Станмом:
— Теперь ты знаешь, как умер мой отец. А теперь я покажу тебе, что случилось после того, как ты столкнул меня с горы!
Станм почувствовал, как какая-то сила поднимает его в воздух, а затем он тяжело упал на землю. Поднявшись, он обнаружил себя у подножия горы. В густых сумерках мимо него прошла группа кесальцев с факелами, которые что-то кричали. Десятилетний Онкокин, с лицом, испачканным грязью и слезами, шел впереди, крепко схваченный ими. В его глазах читался ужас.
Станм последовал за ними, от подножия горы до замка Турмо, а затем до самого трона. В тот момент Турмо был другим молодым человеком, с незнакомым лицом, но с таким же холодным взглядом, как у Онкокина.
Предводитель кесальцев подошел к трону и встал на колени:
— Ваше Величество, мы доставили вам Онкокина.
Голос этого человека показался Станму знакомым. Он тихонько подошел ближе и спрятался за колонной, чтобы лучше разглядеть его. Это был не кто иной, как Подосис, которого Станм когда-то принял за Турмо.
— Как тебя зовут, дитя мое? — Турмо старался говорить мягко, но эта мягкость звучала пугающе.
— Он… Онкокин, — робко ответил мальчик.
Турмо улыбнулся, подошел к Онкокину и положил руку ему на голову. Из его ладони вырвался яркий свет, окутав маленькое тело Онкокина. Мальчик закричал от боли, но Турмо оставался невозмутим. Через некоторое время он убрал руку. Онкокин безвольно упал на землю, словно мертвый. Турмо вернулся к трону и сказал с довольной улыбкой:
— Это действительно Онкокин. Подосис, ты хорошо поработал! С его помощью Огеннисму станет нашим!
Подосис угодливо улыбнулся:
— Для этого мальчишки большая честь служить нам, Ваше Величество.
Турмо рассмеялся, взмахнул плащом и приказал:
— Отведите его в подземную темницу!
Станм знал, что это за темница — та самая, где он впервые встретил Онкокина десять лет спустя. В той комнате был тайный ход, ведущий прямо к трону Турмо. Станм догадался, что этот ход сыграл важную роль в том, что Онкокин стал Турмо.
— Совершенно верно, Станм, — раздался рядом голос Онкокина. — Ты очень умён, как и я, поэтому у меня нет терпения показывать тебе все по порядку. Ты и сам можешь догадаться. Мой отец, Келес, заключил договор с Турмо. Он предложил мой огромный потенциал в обмен на мою безопасность.
Раздался оглушительный раскат грома. Станм вздрогнул и открыл глаза. Он стоял в главном зале замка Турмо, перед ним — Онкокин. Они были здесь одни. Станму показалось, что ему все это приснилось.
— Ты убил того Турмо, не так ли? — спросил Станм.
— Именно так, мой старый друг! — Онкокин издал жуткий смех. — Знаешь, сколько боли и страданий он причинил мне, чтобы пробудить мой потенциал? Мне тогда было всего десять лет! С того дня я поклялся отомстить ему за все мои мучения!
— И как ты это сделал?
— Очень просто. Однажды, когда он дремал на троне, я выбрался из тайного хода и убил его!
Станм не поверил, что все было так просто. Турмо обладал огромной силой, и его всегда окружала стража. Убить его было нелегко. Онкокин явно что-то скрывал.
— Станм, теперь ты знаешь, что волшебник Брад, которого ты так уважаешь, на самом деле обманщик. Он все это время обманывал и использовал тебя! — возбужденно сказал Онкокин. — Мы родились в один день, обладаем одинаково огромной силой, почему мы не можем сосуществовать? Станм, брат, присоединяйся ко мне! Вместе мы без труда захватим Огеннисму, обретем полную свободу и будем править номсельцами!
Станм спокойно посмотрел на Онкокина. Долгое время он молчал, а затем медленно произнес:
— Онкокин, ты ошибаешься. В этом мире нет полной свободы. Абсолютная свобода ведет к абсолютной катастрофе. И еще, волшебник Брад почти не обманывал меня. А если и обманывал, то из добрых побуждений.
— Станм, ты действительно так думаешь?!
— Да, Онкокин. Неизбежное часто приходит к нам под маской случайности. Все, что произошло, — то, что меня избрал Бог Огена, то, что ты стал Турмо, — кажется случайным, но на самом деле это было предопределено. Мои идеалы, которые ты презираешь, — это мое предназначение, и я не откажусь от него, как не предам самого себя, — спокойно сказал Станм, без особых эмоций в голосе. — Поэтому, Онкокин, мы остаемся врагами. Я никогда не смогу и не буду с тобой заодно.
Лицо Онкокина побледнело, в его глазах появилась свирепость:
— В таком случае, Станм, мне очень жаль! — Он взмахнул плащом, и толстый луч света устремился к Станму. Станм выставил руку, чтобы отразить атаку, но тут же последовал второй луч, затем третий, четвертый… Лучи выстроились в ряд, и Станм почувствовал, что толкает стену, которая медленно надвигается на него.
«Плохо… Слишком много лучей! — подумал Станм. — Продолжать держать оборону или попытаться уклониться?» С точки зрения собственной безопасности, ему стоило уклониться, но его беспокоило другое: если ему приходится уворачиваться от простых заклинаний Онкокина, что он будет делать против более сильного противника?
— Станм, наш потенциал одинаков, поэтому я знаю все твои слабости. После пробуждения ты можешь блокировать любую атаку, но не можешь атаковать сам, потому что никогда не учился магии. Не понимаю, почему старик Брад не научил тебя. Ты можешь только защищаться, но не нападать, поэтому ты не сможешь меня убить, а я могу постепенно истощить твои силы и в конце концов убить тебя! — Онкокин громко расхохотался.
— Не радуйся раньше времени, Турмо Онкокин, — раздался чей-то голос. Станм обернулся и радостно воскликнул:
— Итлу! Это вы?!
Итлу и Хикит стояли у колонны. Братья Опер и Топер тоже вышли из-за колонн. Увидев друзей, Станм почувствовал прилив сил и уверенности. Он напрягся, и лучи света отлетели обратно к Онкокину. Лицо Онкокина потемнело. Он взмахнул плащом, и лучи рассеялись, как дым. Затем он хлопнул в ладоши, двери зала распахнулись, и ворвались кесальские солдаты, которые бросились на Итлу и остальных.
— Отлично! — радостно воскликнул Хикит. — С самого начала у меня не было возможности как следует сразиться с кесальцами, и вот наконец-то представился шанс!
Он выхватил свой широкий меч и с невероятной грацией описал им полукруг в воздухе. Затем раздалось два глухих звука, и два кесальских стражника упали замертво. Меч, вкусивший крови кесальцев, словно ожил. Хикит с поразительной скоростью пронзил сердца еще нескольких десятков солдат. Некоторые из них упали на землю, так и не поняв, как погибли.
Опер размахивал своим изогнутым мечом, Топер — огромным топором, не уступая Хикиту в ярости. Кесальские солдаты, несмотря на свою свирепость, вероятно, никогда не встречали таких отчаянных номсельцев. Они убивали не так изящно, как Хикит, и на полу появилось множество обезглавленных тел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|