На каменном мосту через Джилинг Итлу достала небольшой хрустальный шар. Шар излучал мягкий свет. Итлу некоторое время смотрела на него, а затем сказала:
— Здесь есть тайный ход, ведущий ко входу в место тренировок, но я не знаю, запечатан ли он… Станм, следуйте за мной.
Итлу, держа хрустальный шар, пошла обратно по дороге, которой они пришли. Она шла очень медленно и осторожно, словно боясь встряхнуть шар в своих руках. Свет шара мерцал, меняясь непредсказуемо. Станм и остальные шли за ней, стараясь даже не дышать, как будто Итлу несла не хрустальный шар, а колеблющееся пламя свечи.
Когда они дошли до самого извилистого и узкого поворота пещеры, хрустальный шар вдруг ярко вспыхнул, словно солнце упало в руки Итлу. Пещера осветилась как днем.
— Мы на месте! — прошептала Итлу заклинание. Рассеянный свет шара постепенно собрался в тонкий луч, похожий на сверкающий нож. Раздался грохот, и стена пещеры внезапно раскололась. Из трещины хлынул поток разноцветного света.
— Эта трещина недолго будет открыта, нам нужно быстро пройти! — Пятеро с максимальной скоростью прошли сквозь расщелину. Как только последний, Топер, ступил на другую сторону, стена начала с грохотом смыкаться.
После грохота наступила мертвая тишина. Станм огляделся и обнаружил, что они находятся на бескрайней равнине.
— Боже мой! Мы внутри горы Бермеро? — Хикит был поражен.
— Не верьте тому, что видите, многое здесь — иллюзии. Не забывайте, это место тренировок волшебников, — сказала Итлу с улыбкой. Она подняла хрустальный шар, и его свет осветил окрестности. Бескрайняя равнина мгновенно превратилась в лес. Глубины леса были темными и таинственными, из-за кустов словно подглядывали чьи-то глаза, а внезапные крики сов добавляли жути.
— Это тоже иллюзия? — Станм потрогал ближайшее дерево.
— Да, это место наполнено иллюзиями. Я не могу заставить их исчезнуть, они уже давно стали частью этого места тренировок. Я могу лишь показать вам разные его части.
— А где то место, где одновременно есть тучи, черный дым, дождь и молнии?
— Я ищу его, Станм, — Итлу сосредоточенно смотрела на хрустальный шар. Долго смотрела, нахмурившись, а затем сказала: — Кажется, я нашла это место, но я не могу заставить шар показать его нам. Нам придется самим его искать. Оно находится за этим лесом, пройдете через него — и увидите.
— Пройти через весь лес? — Опер с благоговением посмотрел на бескрайнее зеленое море.
Итлу улыбнулась.
— Этот лес — иллюзия, Опер, на самом деле его не существует. Это просто необычная дверь. Но правило этого места тренировок таково: тот, кто поддастся иллюзии, не сможет достичь своей цели.
— Не сможет достичь цели? А что с ними будет?
— В зависимости от степени воздействия иллюзии, последствия могут быть разными. Они могут вернуться туда, откуда начали, или навсегда остаться в месте тренировок, бесконечно борясь с иллюзиями. Поэтому без достаточной силы воли и подготовки я не советую никому входить в иллюзию, — улыбка Итлу исчезла, сменившись серьезным выражением.
Все смотрели на нее, кроме Станма — он стоял в стороне, погруженный в свои мысли, словно витая где-то вне этого мира. Хикит заговорил:
— Итлу, продолжайте.
— Вы, наверное, догадываетесь, что я хочу сказать. Я предлагаю вам троим остаться здесь, а я пойду со Станмом, — голос Итлу был тихим, но твердым.
— Это невозможно, мы не можем оставить Станма, это наш долг, — решительно сказал Хикит.
— Ваш долг был выполнен, когда вы достигли Джилинг. Вы отлично справились, а теперь такой риск…
— Вы нас хвалите, госпожа? — Хикит выпрямился, в его карих глазах плясали насмешливые огоньки. — Мы отлично справились, но этого нам мало. А то, что вы называете риском, для нас просто шутка! Госпожа, для воина нет большего оскорбления, чем быть отстраненным от битвы!
— Вы меня неправильно поняли, Хикит, я не это имела в виду, — мягко сказала Итлу.
— Возьмите свои слова обратно, госпожа, и я извинюсь за свое недоразумение, — Хикит скрестил руки на груди.
Итлу вздохнула и хотела что-то сказать, но тут Опер воскликнул:
— Станм! Станм! Куда ты идешь? — Оказалось, что Станм, все это время погруженный в свои мысли, встал и направился к лесу. Услышав крик Опера, он остановился, но продолжал стоять к ним спиной.
— Я иду на другую сторону леса, искать вход в замок Турмо.
— Станм, подожди меня! — крикнула Итлу.
Станм покачал головой.
— У меня только что было очень сильное предчувствие, что на этот раз я должен сразиться с Турмо один. Итлу, вы спускайтесь с горы и ждите моих вестей.
— Но…
— Итлу, не волнуйся за меня. Все, что должно случиться, обязательно произойдет. Со мной все будет хорошо, добро всегда побеждает зло, — Станм, не оборачиваясь, вошел в лес, и его фигура растворилась, словно дым.
В этот момент разум Станма был ясен, как никогда. Он словно мгновенно постиг множество вещей, и иллюзии не могли обмануть его взгляд. Он прошел сквозь лес, и все произошло именно так, как описывала Итлу — он просто прошел сквозь необычную дверь. Вид, открывшийся за ней, не удивил его: темные тучи, сильный ветер, сверкающие молнии, проливной дождь. Извилистая тропинка уходила вперед, скрываясь вместе с окружающим лесом в густом тумане.
Станм не спеша шел по тропинке. Он больше не боялся нападения, ни кесальцев, ни Флорис с Редиэсером. Всего за один день он избавился от прежней растерянности и неуверенности, став более решительным и смелым. Этой переменой он был обязан Джилинг — предсказание волшебника Брада сбылось.
В конце тропинки стояла одинокая дверь. Станм толкнул ее и вошел. Дверь захлопнулась за его спиной, погрузив его в непроглядную тьму. Станм терпеливо подождал, пока его глаза привыкнут к темноте. Он огляделся: вокруг были толстые каменные стены, воздух был холодным и влажным, с оттенком удушающей злобы. Если он не ошибался, то оказался в подземелье замка Турмо. Станм тихонько пошел по узкому коридору. Коридоры подземелья извивались, словно лабиринт, но, полагаясь на свою обостренную чувствительность к злой энергии, он сворачивал то влево, то вправо. С каждым шагом он чувствовал, что приближается к Турмо.
Завернув за угол, он увидел полоску света. Впереди, похоже, была дверь. Станм прижался к стене и стал медленно продвигаться вперед. Добравшись до двери, он заглянул в щель и разочарованно вздохнул. За дверью был не выход из подземелья, а всего лишь комната.
— Кто там? Кто снаружи? — раздался голос из комнаты. Станм быстро отпрянул и прижался к стене, прячась в тени угла. Дверь открылась, и в проеме появился человек, нервно оглядываясь по сторонам.
Станм пристально посмотрел на него. Это был юноша примерно его возраста, со светлыми волосами, прямым носом и высоким ростом, только немного худее его самого. Хотя прошло десять лет, он сразу узнал его. Это был…
— Онкокин! — прошептал Станм.
Онкокин замер.
— Станм? Это ты? Где ты? — Он взволнованно посмотрел в сторону, где прятался Станм. Станм вышел из тени и подошел к Онкокину.
— Это я, Онкокин. Что ты здесь делаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|