Солдаты еще долго не могли прийти в себя от удивления, даже после того, как юноша-рыцарь скрылся из виду. Наконец, один из них, справившись с эмоциями, спросил Хикита: — Командир, кто этот рыцарь?
— Если я не ошибаюсь… это… это… — Хикит, словно во сне, бормотал себе под нос, а затем вдруг запел на древненормсельском языке:
— Lseqqs ziomut ent nenw,
evizzelpolq ans belloitnu,
euzzit ent levocei ans lisqel,
evitcs ed zllec metz beenew.
Me lueeq zifsew osllz ed gofive,
Of lebgil guq lecovel fue fizzne,
Nucoufloll ed guq bloa lezzive,
Mueu fue fnwolz gobegle!
Древненормсельский был самым древним языком номсельцев, уже вышедшим из употребления в Огеннисму. Однако он не исчез полностью, сохранившись в старинных рукописях. Хикит, в отличие от большинства молодых людей, любил изучать древние тексты, поэтому этот язык был ему знаком. Но песня, внезапно всплывшая в его памяти, озадачила его. Он понимал ее смысл, знал каждое слово, был уверен, что где-то ее видел, но никак не мог вспомнить где.
— О чем эта песня, командир? — любопытные солдаты окружили Хикита.
Хикит, глядя на далекие горы, тихо ответил: — Это древнее пророчество. Оно гласит, что во время великого бедствия в Огеннисму появится герой, который спасет всех.
— Ты хорошо поработал, Станм, — волшебник Брад с улыбкой смотрел на сеть, полную черных пчел. — Эти пчелы посланы кесальцами. Они расскажут нам об их планах.
Станм снял серебряные доспехи и пригладил растрепанные ветром волосы. Последние слова Брада заинтриговали его: — Волшебник, вы собираетесь провести ритуал? Мне позвать Опера и Топера?
Брад покачал головой: — Нет, дитя мое. Твоего присутствия достаточно. — С этими словами он развязал сеть, и черные пчелы вылетели наружу, наполнив комнату жужжанием. От взмахов их крыльев поднялся ветер. Станм немного нервничал и невольно схватился за меч, готовый в любой момент вступить в бой.
— Не бойся, Станм, — Брад начал бормотать заклинание, плавно взмахивая посохом. С его вершины поднялся красный дым, который, извиваясь, заполнил комнату. Черные пчелы, словно повинуясь приказу, влетели в дым. Дым продолжал подниматься и расширяться, пока не образовал кольцо. Все пчелы оказались внутри него, и теперь в центре комнаты висел красно-черный круг.
— Euebocuo! Lacuec! — воскликнул Брад. — Предатели Огена! Побежденные Бермеро! Покажитесь!
Как только волшебник произнес эти слова, кольцо засветилось, словно зеркало. В нем появились неясные образы, которые постепенно становились четче. Станм увидел группу кесальцев, окружавших человека в короне и золотой мантии. Все они стояли спиной к «зеркалу» и поклонялись какому-то алтарю. Станм не видел их лиц, но по их позам было понятно, насколько они были虔诚. Это было настолько неожиданно, что Станм с трудом мог поверить, что перед ним жестокие кесальцы.
— Тот, что в короне, должно быть, Турмо! — Станм впервые увидел предводителя кесальцев, пусть и только со спины, и это заставило его вздрогнуть.
Брад поднял палец: — Тсс, Станм, молчи. Послушаем, что они говорят.
Сначала из «зеркала» доносился лишь гул, который затем стих. Раздался взволнованный голос: — Великий бог Касинома! Мы, отважные кесальцы, преподносим вам сок и корни священного дерева Тишу! Отныне кесальцы свободны от всех богов, кроме вас! Мы свободны! Мы свободны! — Это был голос Турмо. Станм ожидал услышать старческий голос, но этот голос был молод.
После слов Турмо раздались голоса других кесальцев. Они ликовали: — Свобода! Свобода! Свобода!
Станм посмотрел на Брада. Лицо волшебника было бледным. Он пробормотал: — Станм, смотри… смотри… Они осквернили Тишу… Они действительно осквернили Тишу!
— Что случилось, волшебник?
Брад вздохнул: — Пока не увидишь своими глазами, трудно поверить… Станм, садись рядом. Сегодня я расскажу тебе все, что ты должен знать. Ты уже десять лет живешь у меня, верно?
Станм кивнул.
— Расскажи мне, чему ты научился за эти десять лет?
— Я многому научился, волшебник, — глаза Станма заблестели. — Опер учил меня фехтованию и верховой езде, а Топер — читать ваши книги.
— Но ты остался здесь, чтобы узнать ответы на многие странные вопросы. Ты их так и не получил, Станм, дитя мое. Скажи мне честно, ты жалеешь?
Станм немного подумал и покачал головой: — Вы говорили, что поиск ответов — долгий путь. Я не знаю, насколько он долгий, но верю, что ответы ждут меня. И еще, я помню слова одного мудреца из вашей книги: у всего есть причина. Поэтому я не жалею.
Брад ласково похлопал Станма по плечу: — Хорошо, дитя мое. Десять лет назад у тебя были все основания уйти, но ты остался. Десять лет спустя у тебя есть все основания жалеть, но ты не жалеешь. Ты действительно необычный ребенок. Бог Огена не ошибся в тебе, и я тоже.
— Бог Огена выбрал меня? Волшебник, я не понимаю…
Брад достал толстую книгу в кожаном переплете, вынул из нее тонкий лист пергамента и медленно прочитал:
— Me lueeq zifsew osllz,
Me lueeq gufioucoaeue,
Yoleasal ssalpua guiop uo og?
Nulentssaoons waut uoeal of Moy.
Прочитав, Брад положил пергамент обратно в книгу: — Станм, ты знаешь древненормсельский, значит, понимаешь смысл этих строк.
(Нет комментариев)
|
|
|
|