Глава 13: Начало расхождения судеб (Часть 2)

Под лучами заходящего солнца Ли Му взглянул на мерцающую фигуру старика, затем бросил взгляд на его ноги. Его равнодушные глаза прямо смотрели на старика, чей взгляд был полон неясного значения.

— Я, старый даос Цинсю-цзы с Пика Небесного Пути. Осмелюсь спросить имя юного брата? — представившись, старик сложил руки в приветствии и спросил.

— Ли Юньсяо. Что вам нужно? — Словно следуя прежней договорённости, а может, имея и другие соображения, Ли Му не назвал своего настоящего имени.

— У старого даоса есть уникальное мастерство, но нет наследника. Сегодня я хочу найти себе преемника. Ты согласен? — Сложив руки за спиной, прибывший произнёс это с загадочным видом.

Ли Му долго молчал, затем ответил: — Подождите немного. Я соберусь и оставлю письмо, чтобы родные и близкие не волновались. — Сказав это, он перестал обращать внимание на прибывшего и сам достал кисть, тушь, бумагу и тушечницу, которые когда-то приготовил для А-Гуя, растёр тушь и принялся писать.

Цинсю-цзы ничуть не удивился такой прямоте Ли Му. Если бы он объявил о наборе официальных учеников, неизвестно сколько людей рвались бы к нему в ученики. Он просто не ожидал, что эта поездка пройдёт так гладко. Думал, придётся долго искать и столкнуться с немалыми трудностями.

Вскоре Ли Му закончил писать, наскоро собрал несколько вещей в маленький узелок и холодно произнёс: — Готово, отправляемся.

Солнце ещё не село. Это была всё та же повозка, запряжённая быком, только теперь на ней сидел юноша. Повозка двигалась так же медленно, как и раньше, но после каждых нескольких шагов старого быка она продвигалась вперёд на значительное расстояние.

Ли Му наблюдал за этим, не показывая никаких эмоций. Он поднял голову, посмотрел на заходящее солнце, а затем внимательно осмотрел окрестности.

Выйдя из гор, недалеко можно было добраться до ближайшего городка. Когда повозка достигла середины склона, Ли Му внезапно резко вскочил и прыгнул с обрыва у края горы. Стремительно падая, он уже видел несколько толстых ветвей, растущих у обрыва. Сердце Ли Му радостно ёкнуло. Он не ошибся с местом. Стоило ему ухватиться за ветви и спуститься с горы с помощью верёвки, приготовленной в узелке, как он смог бы спастись.

Но едва он начал падать, как его правая рука была схвачена. Взглянув вверх, он увидел старика, висящего в воздухе и держащего его. В глазах старика читалось полное недоумение.

Ли Му стиснул зубы. Левой рукой он тряхнул узелок, и все вещи из него посыпались вниз. Затем он схватил сияющий холодным блеском кинжал и изо всех сил метнул его вверх. Кинжал попал старику точно в лоб, но пролетел сквозь него, словно сквозь тень, не причинив ни малейшего вреда.

Увидев это, Ли Му не выказал ни малейшего удивления, словно был готов к такому. Лишь его взгляд стал свирепым, он пристально смотрел на Цинсю-цзы.

Цинсю-цзы, втащив Ли Му обратно в повозку, недовольно спросил: — Юньсяо, что это значит?

Ли Му лишь холодно фыркнул: — Злые духи, неужели вам так не терпится вредить людям, что вы вышли, пока солнце ещё не село? Раз уж я попал в ваши руки, делайте со мной что хотите.

— Ты говоришь, я призрак? — Слова Ли Му вызвали у него смешанные чувства — хотелось и плакать, и смеяться.

— Я, деревенский мальчишка, конечно, не видел великих мастеров, но незнание не значит, что я дурак. У кого нет тени, если не у призрака? — ответил Ли Му внешне, но в душе продолжал лихорадочно искать способ сбежать.

Цинсю-цзы опустил голову, посмотрел на своё мерцающее тело и усмехнулся: — Раз уж ты знаешь, что я призрак, почему же ты всё равно пошёл со мной из деревни?

— Я не был уверен, есть ли у жителей деревни способ справиться с вами. Вместо того, чтобы выйти и позвать на помощь, навредив им, лучше было самому найти возможность сбежать.

— А если бы тебе только что удалось сбежать, и я вернулся бы туда, разве я всё равно не навредил бы им? — Услышав это, Цинсю-цзы внезапно заинтересовался.

— Я всего лишь безусый юнец, не способный даже курицу связать. Я делаю только то, что в моих силах. Если бы они действительно пострадали из-за этого, значит, такова их судьба, и винить некого, — ответил Ли Му слово в слово. Столкнувшись с призраком, которого обычные люди боялись до смерти, он не выказал ни малейшего страха.

Цинсю-цзы удовлетворённо кивнул. Он думал, что у юноши просто выдающиеся способности, но не ожидал, что из такой маленькой горной деревни может выйти человек с таким характером и мудростью. Но, увидев настороженность на лице Ли Му, Цинсю-цзы помрачнел: — Ты так остерегаешься меня. Неужели даже имя назвал ненастоящее? Как тебя на самом деле зовут?

— Ли Юньсяо, — Ли Му скосил глаза, думая про себя, что если удастся протянуть ночь и дождаться рассвета, возможно, появится шанс на спасение.

— Ладно, мне лень возвращаться и расспрашивать подробности. Юньсяо — тоже хорошее имя. Только вот из-за твоей сегодняшней выходки моё желание побродить по миру смертных так и не осуществится, — сказав это, Цинсю-цзы сложил руки в даосский знак. Ли Му с изумлением увидел, как повозка под ними медленно поднимается в воздух, а затем превращается в огромный меч, устремляющийся в небо.

Эта сцена потрясла представления Ли Му о мире. Сидя на огромном мече, стремительно летящем сквозь облака, Ли Му протёр глаза. Убедившись, что это не сон, он снова внимательно осмотрел Цинсю-цзы и усмехнулся про себя: — Если ты и вправду злой дух, то я не зря сюда попал.

В мгновение ока огромный меч влетел в горную цепь. Ли Му увидел цель их путешествия: величественный пик, уходящий в облака, наполненный духовной энергией. Склоны горы были покрыты пышной зеленью, а на вершине витала пронизывающая духовная Ци.

Снова ступив на землю, Ли Му всё ещё чувствовал себя немного нереально. Фигура Цинсю-цзы перед ним стала расплывчатой и медленно исчезла. Затем подошёл старик в чёрно-белом даосском халате и с пурпурно-золотым даосским венцом на голове. Он улыбнулся Ли Му: — Я, старый даос Цинсю-цзы. Вот теперь мы официально познакомились.

— А то, что было только что? — Ли Му указал туда, где только что исчез Цинсю-цзы.

— Это был мой аватар. Из-за вынужденных обстоятельств я не могу покинуть Пик Небесного Пути. Раз уж ты здесь, я верю, ты понимаешь, насколько непроста эта возможность, выпавшая тебе. Спрошу ещё раз: ты готов стать моим учеником и принять моё наследие? Если нет, я отправлю тебя обратно, не буду принуждать, — хотя Цинсю-цзы говорил так, в душе он был совершенно уверен. Если бы ребёнок, переживший такое, всё равно отказался, он, вероятно, был бы дураком.

— Ученик Ли Юньсяо приветствует Мастера, — Ли Му больше не колебался. Он совершил простой обряд принятия в ученики, но в душе подумал: «А-Гуй, как ты там? Когда я достигну мастерства, я найду тебя. Только помни о нашей договорённости». Цинсю-цзы же не обратил особого внимания на его формальное отношение, лишь радостно и от души рассмеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Начало расхождения судеб (Часть 2)

Настройки


Сообщение