Классный руководитель серьёзно кивнула. Сейчас она отчаянно хотела остаться в стороне и ни во что не вмешиваться.
— Теперь нам нужно только найти настоящего убийцу Лю Аньцяо. Этот мужчина-призрак всегда следует за вами, но как только мы найдём убийцу, он, естественно, переключит свою цель. Тогда вам не придётся ни о чём беспокоиться, и если что-то случится, просто притворитесь, что ничего не знаете, и всё будет в порядке.
Классный руководитель снова кивнула, невольно сглотнув.
— А как нам найти убийцу? — Она до сих пор чувствовала, что это сон, и никогда не думала, что такое действительно произойдёт с ней.
— Лю Аньцяо и тот мужчина умерли в один и тот же день, то есть в тот день, когда, по вашим словам, учитель Тан посадил Лю Аньцяо в машину. Согласно вашим словам, мы должны спросить учителя Тана, что произошло после того, как вы вышли из машины. — Гу Сигэ вспомнила об учителе Тане, его репутация в школе была довольно хорошей, он был добрым и очень внимательным к ученикам.
Классный руководитель потрясённо посмотрела на неё: — Значит, вы подозреваете учителя Тана… Нет, он не может быть таким человеком!
— Он под подозрением, но это не значит, что он точно убийца. Если я пойду к учителю Тану одна, он, конечно, не расскажет мне так много, поэтому вы, классный руководитель, должны пойти со мной. — На самом деле Гу Сигэ больше всего подозревала доктора Ли, ведь этот человек появился в доме Лю Аньцяо в ту ночь. Но тут внезапно появился учитель Тан, и нельзя было с уверенностью сказать, что он не причастен, поэтому нужно было всё выяснить.
Классный руководитель глубоко вздохнула, словно приняв важное решение, и кивнула: — Пойдём сейчас же.
Отношения между учителями обычно были хорошими, поэтому классный руководитель хорошо ладила с учителем Таном и, естественно, знала, где он живёт.
Следуя за классным руководителем к дому учителя Тана, Гу Сигэ обнаружила, что дом учителя Тана находится довольно далеко, в совершенно противоположном от школы направлении. Они поехали на такси.
До школы было не меньше часа езды. Если бы убийцей Лю Аньцяо был он, то с учётом времени совершения преступления и возвращения домой, было бы уже глубокая ночь.
По сравнению с классным руководителем, дом учителя Тана не был очень богатым, но был вполне приличным.
Увидев классного руководителя так рано, учитель Тан был очень удивлён.
— Учитель Ли, как это вы сегодня свободны, разве вы не спите по субботам? — Учителю Тану было чуть за двадцать, он был образованным и вежливым, а его улыбка дарила особое тёплое чувство. Спустя много лет его можно было бы назвать образцовым интеллигентным добряком. Судя по его растрёпанным волосам, его, должно быть, только что разбудили.
— В последнее время кое-что произошло, я плохо сплю, и хотела бы поговорить с учителем Таном о некоторых вещах.
Затем учитель Тан пригласил их в дом, налил им воды и вынес фрукты из холодильника.
Гу Сигэ оглядела комнату. Дом был небольшим, но в нём было всё необходимое. И для мужчины дом был очень чистым и опрятным, что было редкостью.
— Учитель Ли, вы, должно быть, расстроены из-за того, что этого ребёнка хотят отчислить? — Учитель Тан сразу же обратил внимание на Гу Сигэ. Хотя он преподавал в девятом классе, он слышал о том, как ученица восьмого класса избила трёх мальчиков из девятого, а поскольку учитель Ли пришла с ней рано утром в субботу, он подсознательно подумал об этом.
Классный руководитель покачала головой: — Нет. Вы, возможно, посмеётесь надо мной, и даже я сама не могу в это поверить, но всё это чистая правда, и эти дни меня уже сводят с ума.
Увидев такое состояние классного руководителя, учитель Тан убрал улыбку, почувствовав, что дело, возможно, необычное.
— Что же случилось с учителем Ли? Если нужна помощь, просто скажите.
— Учитель Тан, вы помните ту аварию 19-го числа? Тот молодой человек был поклонником медсестры Лю Аньцяо… В тот день он попал в аварию, преследуя нашу машину. — Классный руководитель тоже почувствовала себя неловко. Если бы они остановились в тот день, возможно, этой катастрофы не произошло бы.
Учитель Тан вздрогнул, услышав это: — Как… Как учитель Ли это узнала?
— Не спрашивайте так много. В общем, меня постоянно окружают какие-то странные вещи, и мой плохой сон в последнее время тоже из-за этого. Я хочу задать учителю Тану несколько вопросов, и, пожалуйста, ответьте мне честно.
Учитель Тан не мог скрыть своего потрясения, но всё же серьёзно кивнул: — Я так долго работаю в Средней школе Муцзинь, и всё благодаря заботе учителя Ли. Учитель Ли, говорите прямо, что бы ни случилось, если я смогу помочь, я обязательно помогу.
Гу Сигэ молча сидела рядом и наблюдала. Ей казалось, что учитель Тан действительно хороший человек, но было неизвестно, притворяется ли он.
— В тот день мы поехали на такси домой, и после того, как я вышла, вы отвезли Лю Аньцяо домой. Что произошло? Расскажите мне всё подробно. — Классный руководитель немного нервничала, опасаясь, что её давний коллега окажется убийцей.
Увидев такое напряжение учителя Ли, учитель Тан почувствовал серьёзность дела. Хотя он не знал, что именно произошло, он всё равно ответил подробно.
— В тот день Аньцяо немного выпила, и я беспокоился, что ей будет небезопасно возвращаться домой одной, поэтому я отвёз её домой…
Как только учитель Тан сказал это, он собирался продолжить, но Гу Сигэ прервала его.
— Как вы вошли в дом? — Лю Аньцяо сказала ей, что никому не говорила, что её ключ лежит в цветочном горшке. Раз Лю Аньцяо была пьяна, как учитель Тан открыл дверь?
Учитель Тан слегка удивлённо взглянул на неё, словно только сейчас понял, что Гу Сигэ тоже имеет отношение к этому делу. Иначе почему учитель Ли привела её сюда?
— Аньцяо не была в стельку пьяна. Когда я попросил её открыть дверь, она даже специально попросила меня отвернуться. Вернувшись домой, я заварил ей чай для отрезвления, и после того, как она выпила его, ей стало намного лучше. Она также попросила меня налить ей стакан молока, после чего я ушёл. — Учитель Тан действительно очень чётко рассказал каждую деталь.
Гу Сигэ вспомнила стакан молока на прикроватной тумбочке Лю Аньцяо. В этом молоке явно было лекарство. Неужели это действительно сделал учитель Тан?
— Что вы делали после того, как отвезли Лю Аньцяо? Или вы сразу поехали домой? Примерно во сколько вы приехали домой? — Гу Сигэ не упускала ни единой зацепки, ей нужно было всё проверить.
— Я отвез её уже вечером, ничего не делал, сразу поехал домой на такси. Примерно… около девяти вечера я приехал домой, — задумчиво сказал учитель Тан.
Гу Сигэ мысленно подсчитала время. Авария произошла около семи вечера; поездка на такси до того здания возле школы заняла бы около часа, и по пути домой к классному руководителю не было большого объезда. Если он задержался в доме Лю Аньцяо на некоторое время, а затем поехал домой на такси, это тоже заняло бы около часа. Получалось, что прибытие домой около девяти было как раз вовремя, и у него не было лишнего времени, чтобы что-либо сделать с Лю Аньцяо. Это снимало с него подозрения.
Классный руководитель и учитель Тан смотрели на неё, ожидая её следующих вопросов.
— Кто-нибудь может подтвердить, что вы вернулись домой около девяти?
Учитель Тан задумался на мгновение, затем встал и сказал: — Соседи видели, как я возвращался домой, они, вероятно, смогут это подтвердить.
Затем он повёл Гу Сигэ и классного руководителя к двери соседей. Учитель Тан ничего не сказал, и Гу Сигэ сама расспрашивала соседей.
После подтверждения выяснилось, что учитель Тан действительно приехал домой около девяти.
Гу Сигэ не могла не восхищаться умом учителя Тана. Хотя он не знал многого о произошедшем, он чувствовал, что что-то случилось. Когда Гу Сигэ спросила его, есть ли кто-нибудь, кто может подтвердить его слова, он понял, что Гу Сигэ подозревает его, и поэтому привёл их к соседям для проверки. И он не произнёс ни слова, чтобы избежать недоразумений, будто он сговаривается с соседями.
— Хорошо, мы всё спросили, нам пора идти. — Гу Сигэ прямо заявила, что они могут уходить.
Классный руководитель, казалось, тоже убедилась, что учитель Тан не был убийцей, и вздохнула с облегчением.
— Учитель Тан, мы доставили вам сегодня много хлопот. Пожалуйста, не рассказывайте никому о сегодняшнем разговоре. — Классный руководитель смущённо улыбнулась.
— Ничего страшного. Если вам ещё понадобится моя помощь, просто скажите мне в любое время. И я надеюсь, что учитель Ли сможет как можно скорее решить свои проблемы. — Учитель Тан вежливо проводил их.
Хотя учитель Тан всё понял, он не задавал лишних вопросов, и это заставляло восхищаться его умом. Однако, поскольку он был таким разумным человеком, Гу Сигэ не беспокоилась, что он что-то расскажет.
Затем она и классный руководитель взяли такси и вернулись домой. По пути классный руководитель спросила её: — Теперь мы можем быть уверены, что это не он. Как нам расследовать дальше?
У Гу Сигэ было только два подозреваемых: один — учитель Тан, но теперь можно было с уверенностью сказать, что это не он. Однако стакан молока всё ещё оставался вопросом. Другим подозреваемым был доктор Ли, двоюродный брат классного руководителя. Теперь, конечно, нужно было начать расследование с доктора Ли.
— Я помню, что в тот день с Лю Аньцяо дежурили доктор Ли и ещё одна медсестра, верно? Не знаете, где живёт доктор Ли? — Гу Сигэ притворилась, что не знает, что доктор Ли был двоюродным братом классного руководителя.
Услышав её слова, классный руководитель была потрясена: — Доктор Ли? Он обычно живёт на юге города, очень далеко. У него также есть квартира возле школы, но он обычно там не живёт, потому что она ещё не отремонтирована.
Квартира возле школы?! Это удивило Гу Сигэ.
— Можете ли вы отвести меня посмотреть его квартиру возле школы? — спросила Гу Сигэ.
Классный руководитель была немного удивлена, она уже поняла, что Гу Сигэ подозревает доктора Ли, но чтобы выяснить правду, она всё же очень сотрудничала с Гу Сигэ.
— У меня как раз есть ключи от этой квартиры, я могу отвести вас посмотреть. Он мой двоюродный брат, и когда он купил эту квартиру, он поручил мне помочь ему с ремонтом, но прошло слишком много времени, и я забыла об этом. — Классный руководитель не стала скрывать и прямо рассказала о своих отношениях с доктором Ли.
Хотя Гу Сигэ уже знала, она всё же притворилась немного потрясённой.
— Учитель Ли, я говорила вам, что в это дело нельзя вмешиваться; если это сделал доктор Ли, вы тоже не можете вмешиваться, иначе это принесёт вам неприятности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|