Глава 14: Ты знаешь, что Лю Аньцяо уже умерла? (Часть 1)

Сказав это, он дал ей два жёлтых талисмана. Любопытство Гу Сигэ к этому Слепому Ли становилось всё сильнее: хотя он не видел глазами, его разум был ясен, как зеркало.

Казалось, он знал всё. Он даже мог вычислить часть правды, которую она скрывала?

— Мне нужны только талисманы, сколько они стоят? — Она знала, что он этим зарабатывает на жизнь, поэтому, конечно, нужно было заплатить.

Однако Слепой Ли беззаботно улыбнулся и сказал: — Возьми и этот амулет, пусть твоя бабушка хорошо поспит ночью. Денег я не возьму, но если ты сможешь мне помочь, то принеси мне две лян вина из Ипинсян на западной улице.

Гу Сигэ слегка удивилась. Какими же невероятными способностями обладал этот Слепой Ли? Он даже знал, что история с бабушкой Чжан была правдой?

Ипинсян на западной улице был местом, где продавали вино, причём самое дешёвое в округе, до ужаса дешёвое. Но все вокруг знали, что вино в Ипинсян разбавляли водой, а владелец, казалось, был человеком без вкуса, каждый раз добавляя слишком много воды. В результате вино стало неотличимо от обычной воды, и со временем никто больше не ходил туда за вином.

Почему же этот Слепой Ли любил пить разбавленное вино? Хотя она не могла этого понять, она всё равно с благодарностью согласилась, взяла талисманы и амулеты и ушла.

По дороге она достала свой амулет и сравнила его с теми, что дал Ли Сяцзы. Они были абсолютно одинаковыми: размер, даже мельчайшие руны и узоры на них — всё было идентично.

Может ли её перерождение быть связано с этим амулетом? Этот Слепой Ли, должно быть, не знает, что произойдёт через девять лет? Чем больше она думала, тем больше путалась, поэтому решила просто перестать думать об этом.

Дом классного руководителя находился в противоположной стороне, ей пришлось бы возвращаться тем же путём. Поэтому она просто вернулась к бабушке Чжан и отдала ей амулет.

— Бабушка, это амулет, который я получила у Слепого Ли. Он сказал, что если ты будешь носить его, то сможешь спокойно спать.

Бабушка Чжан широко улыбалась, нахваливая её за сыновнюю почтительность, и при этом не забывала поругать семейство У, которые не хотели такого хорошего ребёнка. Гу Сигэ уже привыкла к презрению бабушки Чжан к её дяде и тёте из семьи У.

Остался ещё один амулет, и она, подумав, решила отдать его Му Цзинхуну в понедельник. Затем она направилась к дому классного руководителя.

Условия жизни классного руководителя были очень хорошими для всего уезда Муцзинь, по крайней мере, намного лучше, чем у её дяди и тёти. Она жила в доме с лифтом, на 16-м этаже. В уезде Муцзинь домов с лифтами было немного, и по сравнению с остальными они уже считались высотными зданиями. Иметь квартиру в таком доме было целью жизни большинства людей в Муцзинь.

Было чуть больше девяти часов, когда она постучала в дверь классного руководителя. Дверь открылась, и она увидела измождённое лицо учительницы. Эта сцена казалась знакомой.

Внезапно в её голове промелькнула картина: долгое время в школе она не видела классного руководителя, говорили, что та взяла отпуск из-за плохого самочувствия. А когда она позже встретила учительницу на улице, у той было такое же измождённое лицо. Обычно она носила очки и была очень строгой, но теперь казалось, что за одну ночь она постарела на много лет. Тогда, по-видимому, что-то случилось в семье классного руководителя.

Подумав, она вдруг вспомнила доктора Ли, двоюродного брата классного руководителя. Тогда классный руководитель не приходила в школу, и доктор Ли тоже не выходил на работу, и с тех пор, казалось, больше не появлялся в школе. Эти воспоминания всплыли внезапно, и у неё возникла догадка: доктор Ли внезапно покинул школу, а классный руководитель не посещала занятия из-за каких-то обстоятельств. Неужели с доктором Ли что-то случилось? Если бы Лю Аньцяо и тот мужчина, погибшие тогда, тоже стали призраками, возможно, они могли бы найти доктора Ли и отомстить ему. В конце концов, в этой жизни призрак мужчины уже преследовал классного руководителя.

— Сигэ, ты пришла? Есть новости? — Глаза классного руководителя вспыхнули от волнения, когда она увидела её.

Гу Сигэ вернулась из своих мыслей, кивнула и сказала: — Этот дедушка вернулся сегодня утром. Я рассказала ему об этом, и он уже придумал решение.

Классный руководитель была очень рада, услышав это, и поспешно пригласила её в дом. Надо сказать, дом классного руководителя был действительно роскошным. Для уезда Муцзинь в то время это был дом, в котором жили настоящие богачи. Такой большой дом, но в нём жила только одна классный руководитель.

Сев на диван, классный руководитель поспешно спросила её: — Что сказал тот дедушка?

Гу Сигэ достала два талисмана: — Их нужно наклеить на дверь, они смогут отогнать этих «грязных» существ.

Классный руководитель поспешно взяла талисманы и тут же хотела наклеить их на дверь. Но Гу Сигэ остановила её: — Подождите, тот дедушка сказал, что это лишь временное решение, которое не устраняет корень проблемы. Эти талисманы могут защитить ваш дом, но вы же не можете всю жизнь сидеть взаперти?

Услышав это, лицо классного руководителя вдруг потемнело, и выражение страха снова появилось на её лице. — Что же тогда делать? — Она безжизненно опустилась на диван.

— Чтобы полностью решить эту проблему, нужно, чтобы призрак ушёл по своей воле. Он преследует вас, и на это должна быть причина. Вы сказали, что в тот день стали свидетелем автокатастрофы. Тогда я спрашиваю вас, вы знали мужчину, который попал в аварию? — серьёзно спросила Гу Сигэ.

Классный руководитель была потрясена, увидев такую опытную речь и выражение лица Гу Сигэ. Неужели это действительно её ученица? Но, поразмыслив, она подумала, что, возможно, тот дедушка, о котором говорила Гу Сигэ, действительно обладает какими-то способностями и уже что-то вычислил.

— Я не знала этого мужчину, — твёрдо сказала она.

— Что же произошло в тот день? Почему вы оказались в том месте, и был ли кто-то ещё с вами?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Ты знаешь, что Лю Аньцяо уже умерла? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение