Глава 7 (Часть 2)

Десять минут спустя инспектор Кобаякава спросил:

— У вас в магазине и снаружи всего шесть камер. Почему восточная камера не работает уже две недели?

Продавец, немного помедлив, объяснил:

— Ну… несколько внешних камер довольно старые. Кажется, недавно эта камера сломалась из-за дождя. А так как на восточной стороне почти никто не ходит, мы не стали сразу её менять.

— Какое совпадение, — многозначительно произнёс инспектор Кобаякава. Он повернул экран монитора и, указав на мужчину с портфелем в белой рубашке на видеозаписи, спросил: — 29 апреля, 17:17. Вы помните этого человека?

Воспроизведение видео продолжалось.

Все камеры видеонаблюдения в магазине работали исправно. На записи Мураи Таку с портфелем вошёл в магазин. Он попал в поле зрения почти каждой камеры, а затем подошёл к кассе, что-то купил у продавца и быстро ушёл.

Ещё более удивительным было то, что когда Мураи Таку стоял у кассы, та самая пара, которая сегодня скандалила из-за просроченных закусок, тоже попала на запись. Они даже разминулись с Мураи, когда тот выходил из магазина.

Две недели назад камера в магазине запечатлела погибшего Мураи Таку, а сегодня, в день обнаружения тела, эта пара, которая была в магазине в то же время, что и он, снова здесь!

Шестеро парней переглянулись, не скрывая своего удивления.

Другие полицейские тут же окружили пару и начали их допрашивать. Инспектор Кобаякава продолжил расспрашивать продавца.

Продавец немного подумал и сказал:

— Я помню этого покупателя. У него был винтажный портфель редкой модели. Сейчас такой на вторичном рынке стоит несколько миллионов иен. Поэтому я хорошо его запомнил. Он походил по магазину, купил зажигалку и ушёл.

Инспектор Кобаякава показал ему фотографию портфеля:

— Это он?

Продавец взглянул на фото:

— Д-да! Это он!

— Раз уж вы так внимательно рассматривали этот портфель, вы не видели, что было внутри? — спросил инспектор Кобаякава.

Продавец испуганно покачал головой:

— Нет… Я… не видел. Но я помню, что тот покупатель очень бережно держал портфель, поэтому я подумал… что там что-то ценное.

— Семпай Кобаякава, — в этот момент молодой полицейский принёс данные о той паре.

В мире редко случаются такие совпадения. В тот день, кроме самого погибшего, в этом магазине могли быть только эти трое. Помимо продавца, эта пара тоже была весьма подозрительной. Фуруя и остальные это понимали и подошли посмотреть на документы в руках инспектора Кобаякавы.

Наруми Хикару не интересовали эти документы. Он молча пересматривал запись с Мураи Таку в магазине, и в его голове возникла странная догадка.

Он снова посмотрел на инспектора Кобаякаву.

Инспектор Кобаякава просмотрел документы и, повернувшись, протянул их Фуруе:

— Онидзука говорил, что в этом году у него в группе несколько непосед. Похоже, он был прав.

Датэ Ватару оживился:

— Инспектор Кобаякава, вы знакомы с нашим инструктором?

— Мы учились вместе, но давно не виделись, — ответил инспектор Кобаякава, равнодушно пожав плечами. Но его взгляд, которым он обвёл шестерых парней, был острым. — Итак, что вы заметили?

— Зарплата господина Мураи, как исследователя в фармацевтической компании, вряд ли позволяла ему купить такой винтажный портфель. Скорее всего, он не принадлежал ему, — задумчиво произнёс Морофуши. — Возможно, в тот день он перевозил что-то для якудза?

— Хиро прав. Конечно, портфель мог принадлежать и самому Мураи, но, учитывая его финансовое положение, вполне возможно, что его убили из-за денежного спора с якудза… У нас пока слишком мало информации об этом портфеле, — добавил Хагивара Кенджи.

— Инспектор Кобаякава, вы точно ничего не нашли в портфеле? — снова спросил Фуруя.

Инспектор Кобаякава помолчал, а затем вздохнул:

— Мне незачем вас обманывать. Полиция действительно ничего не нашла в портфеле. Но эксперты из отдела вещественных доказательств обнаружили следы взлома на молнии. И только что мне сообщили, что, по данным судмедэкспертизы, Мураи Таку был убит 29 апреля после 17:30. Причина смерти — ножевое ранение в лёгкое, нанесённое сзади. Один удар — мгновенная смерть.

Инспектор Кобаякава посмотрел на продавца и ту пару, стоявших у стены, и медленно произнёс:

— Поэтому я считаю, что убийство было совершено из корыстных побуждений. И, судя по имеющимся уликам, все подозреваемые, которые могли совершить это преступление две недели назад, сейчас находятся здесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение