…
— Да, да, ребенок отправится в лучший мир, не то что мы, обреченные на такую жизнь.
— Скажу прямо, твой муж уже умер, зачем тебе таскать девчонку с собой на могилу? — продолжала беззубая крестьянка.
— Да, да, когда доберетесь до округа Жунань, сестрица снова найдет себе хорошего мужа. Это же куда лучше, чем сейчас.
…
…
В толпе женщина, обнимавшая ребенка и тайком вытиравшая слезы, должно быть, и была госпожой Чжао.
— Дайте мне еще подумать, сестры.
Тао Яо лишь мельком взглянула и увидела свою мачеху, которая незаметно присоединилась к толпе.
Она чувствовала, как ее сердце наполняется спокойствием.
Спокойно перевела взгляд на «отца», копавшегося в земле в поисках кореньев.
Пальцами она сжала Цепь, Запечатывающую Демонов, которую мать повесила ей на шею.
Она делала ставку, ставку, в которой участвовала только она сама.
Мачеха пригладила растрепанные волосы и, стараясь выглядеть как можно более приветливо, схватила за рукав все еще болтавшего без умолку косоглазого.
— Не скажете ли, господин, детей какого возраста вы берете? У меня есть дочка, ей чуть больше десяти.
Раздраженный косоглазый уже начал злиться на то, что полная женщина перебила его, но, услышав слова «дочка», его глазки заблестели.
Видя угодливую улыбку женщины, косоглазый понял, что дело выгорит, и, оставив госпожу Чжао, с ухмылкой последовал за мачехой.
Тао Яо поправила плотный платок. Даже в палящую жару она куталась с головы до ног.
Только ее бледное личико оставалось открытым, и она пристально смотрела на приближающихся двоих.
Даже легендарная Женщина-Дьявол не могла сравниться с ней: ее глаза были подобны звездному океану, а молочно-белая кожа резко контрастировала с окружающей пустынностью.
Косоглазому показалось, что перед ним небесная дева.
Мачеха, заметив, как у косоглазого загорелись глаза и как он едва сдерживается, чтобы не потереть руки, поняла, что ей крупно повезло.
Трех лянов золота хватит, чтобы купить небольшой домик в городе.
— Если господина все устраивает, я сейчас же позову мужа, чтобы он подписал все бумаги.
Она полностью игнорировала Тао Яо, которая пряталась от солнца под телегой.
Радостная мачеха поспешила к крестьянину, копавшему коренья, чтобы поделиться с ним удачной сделкой.
Тао Яо настороженно смотрела на косоглазого, похожего на ласку.
Она слышала, что до округа Жунань примерно полмесяца пути на телеге.
У этого человека, кроме кошеля на поясе, не было даже повозки. Зачем ему ехать так далеко, чтобы купить всего нескольких девочек?
Не успела Тао Яо понять, в чем дело, как женщины, собравшиеся под навесом, бросились к косоглазому, хватая своих детей.
Один Юйгун, двигающий гору, — глупец, но целая деревня Юйгунов, двигающих гору, — это исполнение воли небес.
Так и здесь, всегда должен быть кто-то, кто первым продаст ребенка. Ведь следуя за толпой, все могут сказать, что делают это ради блага детей, чтобы те не страдали вместе с ними.
Очевидно, мачеха и была этим первым человеком.
Глядя на нетерпеливых женщин, Тао Яо закрыла глаза.
— Господин, моя девочка сильная и здоровая!
— Моя очень красивая и умная.
— Господин…
— Господин…
— Господин! Сначала посмотрите на мою! — беззубая крестьянка схватила косоглазого за воротник, чуть не повалив его на землю.
Среди толпы женщин она вырвалась вперед, одержав победу.
Вокруг слышались душераздирающие крики детей, но теперь никто не обращал на них внимания. Они были всего лишь товаром.
— Господин, посмотрите и на мою, — сказала госпожа Чжао, которая до этого все время плакала.
Тао Яо удивленно открыла глаза и посмотрела на женщину, державшую на руках девочку лет шести.
Почему-то она почувствовала тупую боль в груди.
Может быть, потому, что ее ожидания не оправдались?
Никто не мог ответить Тао Яо.
— Госпожа Чжао — разумная женщина, — сказала беззубая крестьянка, державшая мешочек с деньгами, не забывая прикусить увесистое золото. Это было ее «сокровище».
— Да, да, дать ребенку шанс на жизнь — это и нам надежду дает.
— Это верно, дети еще могут быть, а жизнь одна.
…
…
Но, кажется, никто не спросил, для чего косоглазому нужны эти девочки? Что могут делать такие маленькие дети?
Тао Яо хотела возмутиться, но сейчас она не могла контролировать даже свое собственное будущее.
Пальцы, сжимавшие Цепь, Запечатывающую Демонов, кровоточили, но Тао Яо, казалось, не замечала этого. Это был подарок матери, который должен был спасти ей жизнь.
Но сейчас еще не время ее разрывать. Нужно еще немного подождать…
Сгорбленный крестьянин, казалось, еще больше постарел. Он протиснулся сквозь толпу и поднял Тао Яо с земли.
Не говоря ни слова, он снова и снова гладил ее по голове своей мозолистой рукой.
На самом деле, его руки так загрубели от работы, что он уже почти ничего не чувствовал.
Но ему казалось, что он прикасается к самому драгоценному сокровищу на свете.
Дрожащие губы выдавали его чувства. Крупные слезы беззвучно катились из его запавших глаз.
Тао Яо почувствовала острую боль в груди, еще сильнее, чем во время приступов кашля.
Внезапно она перестала понимать этого худого крестьянина.
Неужели она проиграла свою ставку? Неужели он продал ее, даже не спросив ее согласия? Неужели она стоила меньше, чем эти жалкие три ляна золота?
— Дочка, папа знает, что все эти годы тебе было тяжело. Твоя мачеха сказала, что ты хочешь уйти с торговцем людьми?
— Переживем это время, скоро мы доберемся до города, и там будет много еды…
Хриплым голосом крестьянин говорил бессвязные вещи.
— Папа сегодня накопал целую корзину кореньев, нам хватит надолго.
— Папа будет работать еще усерднее. Мы сейчас же отправимся в округ Жунань, папа больше не будет отдыхать.
Шумный спор внезапно прекратился. Мужчина, сначала всхлипывавший, теперь рыдал навзрыд.
— Папа умоляет тебя, не уходи с этим человеком. Папа купит тебе танхулу, купит красивых бабочек… Дочка, не уходи с ним…
Горячие слезы скатились по ее глазам, похожим на звездное небо. Оказывается, слезы еще не высохли. Тао Яо обняла голову старика и потерлась щекой о его седые волосы.
Оказывается, он не бросил ее.
Тао Яо тоже была всего лишь ребенком, и даже самое стойкое сердце жаждало тепла.
— Это все мачеха тебя обманула. Мне хорошо с папой, совсем не тяжело. Все будет хорошо, папа.
— Мачеха снова тебя обманула. Я не хотела уходить с ним. Папа, почему ты такой забывчивый?
…
…
Госпожа Чжао, стоявшая в стороне от толпы, закрыла рот рукой, ее плечи дрожали.
— Прошу вас, господин, найдите Жаньэр хороший дом, — произнесла она и, бросив эти слова, убежала прочь.
Восторженные женщины, глядя на отца и дочь, чувствовали неловкость и какую-то странную потерю.
Некоторые, закрыв рты руками, разошлись, не зная, что и думать.
Как можно учить других добру, не зная их трудностей?
Кто может считаться по-настоящему злым человеком в эти смутные времена?
Зачем жить, если так тяжело?
Возможно, даже небольшой лучик света может помочь пережить долгую ночь, подумала Тао Яо.
…
Косоглазый скрыл блеск в своих глазах.
Хотя он и не смог забрать эту необыкновенную девочку, но, глядя на детей рядом с собой, он понимал, что и эта поездка не прошла даром.
До его цели оставалось всего одно Небесное испытание.
Что же касается этой девочки, у него еще будет возможность ее заполучить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|