Гуаргия — Повышение Наложницы Вань

Гуаргия — Повышение Наложницы Вань

Наложница Сян вскоре скончалась от болезни. По ходатайству Чжэнь-Хуань, Принцесса Вэнь-И была передана на воспитание Наложнице Дуань Ци Юэ-Бинь.

Одна семья радовалась, другая скорбела.

Однажды Су-Мань пила чай во Дворце Сяньфу у Наложницы Цзин и, слушая ее рассказ об этом, почувствовала невыразимую тоску и уныние в ее голосе.

— Сестрица Дуань действительно счастливица.

Для наложницы, одинокой, не пользующейся милостью, жалкой до такой степени, что каждую ночь считала плитки на полу, Наложница Цзин очень сильно желала иметь ребенка. Ее любовь к Вэнь-И не уступала любви Наложницы Дуань.

Она думала, что после смерти Наложницы Сян и слабого здоровья Наложницы Дуань, ее возраст и стаж вполне подходят, и она обязательно сможет получить право на воспитание маленькой Вэнь-И. Кто бы мог подумать, что Наложница Дуань все равно опередит ее.

— Честно говоря, госпожа Наложница Дуань действительно хорошая приемная мать. Ее любовь к Вэнь-И не уступает любви ее родной матери, Наложницы Сян. Но здоровье Наложницы Дуань всегда было неважным, она годами проводит время в лекарственных отварах... Эх, было бы неплохо, если бы Принцесса Вэнь-И воспитывалась у вас, госпожа.

Су-Мань тихо вздохнула, сожалея о Наложнице Цзин. Видя, как ее взгляд необъяснимо потускнел, она невольно сказала: — Кто же виноват, что сестрица Наложница Вань пользуется милостью? Одно ее слово стоит десяти слов других.

Наложница Цзин слегка горько улыбнулась, кивнула и весьма одобрительно сказала: — Сестрица права. Наложница Вань, очевидно, первая, кто пользуется милостью в гареме. Ее слова действительно имеют большой вес. Теперь ее отец участвовал в казни Нянь Гэн-Яо и получил повышение, а сама она скоро будет пожалована титулом Фэй. Пожалование титула Фэй без детей, кто знает, сколько зависти это вызовет. Я столько лет провела во дворце, а она добилась этого так легко. Это действительно поразительно.

Су-Мань прищурилась, равнодушно подула на пар, поднимающийся из чашки, и, поджав губы, улыбнулась.

— Совершенно верно. Боюсь, в будущем будет оживленно.

Су-Мань знала, что положение Чжэнь-Хуань невозможно пошатнуть в одночасье. Хотя она восхищалась ее стойкостью, во время выполнения миссии она оставалась эгоисткой.

Она не собиралась атаковать Чжэнь-Хуань напрямую, так как это легко разрушило бы ее образ и принесло бы больше вреда, чем пользы. В любом случае, Императрица тоже все меньше терпела ее и уже планировала, как свергнуть главную героиню.

Когда два тигра дерутся, один обязательно пострадает.

Су-Мань нужно было лишь заботиться о своем здоровье, любоваться цветами, смотреть спектакли и поддерживать хорошие отношения с людьми во дворце.

Дни шли за днями. Император издал указ о официальном пожаловании Чжэнь-Хуань титула Наложницы Вань Фэй и о подготовке церемонии пожалования титула.

Ань Лин-Жун была opportunistкой. Даже если Чжэнь-Хуань относилась к ней очень холодно, она все равно притворялась и публично выражала благодарность, изображая безграничную радость от своего пожалования титула. Ее актерская игра была действительно первоклассной.

— Поздравляю, сестрица. Такая великая милость действительно вызывает зависть.

Ань Лин-Жун поклонилась Наложнице Вань, словно сама получила повышение.

Су-Мань знала, что Ань Лин-Жун получила титул Пин благодаря этому, и, конечно, не упустила эту прекрасную возможность. Она нежно хихикнула, притворившись наивной: — Поздравляю, сестрица Вань. Ваша наложница действительно очень завидует.

Наложница Синь, считавшая себя в лагере Су-Мань, также поспешила поздравить.

Хотя выражение лица Императрицы было немного напряженным, тень на ее лице быстро исчезла, и она очень тактично выразила свою радость.

Император хлопнул в ладоши и улыбнулся, видимо, очень довольный атмосферой гармонии между женами и наложницами. По его приказу сразу же были повышены ранги Ань Лин-Жун, Су-Мань и Наложницы Синь.

Ань Лин-Жун стала Наложницей Ань Пин, Су-Мань стала Наложницей Ци Пин, а Наложница Синь стала Наложницей Синь Гуй Жэнь. Весь зал был полон радости, только Императрица прищурилась, ее мысли вихрем пронеслись в голове.

После смеха и разговоров Юн-Чжэн сопровождал Чжэнь-Хуань обратно в Павильон Разбитого Нефрита, чтобы немного посидеть. Су-Мань вместе с Наложницей Синь Гуй Жэнь вернулась во Дворец Чу Сю.

Су-Мань смотрела на ее ошеломленное выражение лица и невольно вздыхала. Повышение ранга наложницы зависело не только от происхождения, но и от милости Императора.

Наложница Синь столько лет терпела, и наконец стала Наложницей Синь Гуй Жэнь. Вероятно, она будет радоваться еще долго. Но если подумать, это довольно печально. Для наложницы с таким стажем, как Наложница Синь, путь к повышению был слишком труден. Вот печаль тех, у кого нет хорошего происхождения и кто пользуется обычной милостью.

— Сегодня так холодно, но на душе у меня так радостно.

Наложница Синь весело сказала, совершенно не ожидая, что сможет разделить радость Чжэнь-Хуань.

Су-Мань кивнула, небрежно стряхнув мелкие снежинки с соболиного плаща снежного цвета, накинутого на плечи.

В руках она держала маленькую грелку в форме тыквы Уфу, тихонько выдыхая белый пар. Она повернула голову и посмотрела на сливу Юй Жуй Тань Синь, цветущую вопреки холоду в Саду И Мэй: ярко-красные цветы, изящная форма и проникающий аромат. Это была настоящая красавица среди слив, совершенство зимы.

— Это все благодаря удаче Наложницы Вань. Она только что получила титул Фэй, а мы, просто поздравив ее, получили повышение ранга. Видно, как сильно Император ценит ее.

Су-Мань вдохнула аромат цветов, намекая на что-то.

— Госпожа Гуй Жэнь — самая счастливая. Наложница Вань так пышно цветет, что глаза разбегаются. Когда-то и бывшая Наложница Хуа была так влиятельна, а теперь...

Наложница Синь вздохнула. "Цветы на парче, кипящее масло в котле" — это не всегда хорошо. Хотя Наложница Вань влиятельна, ее чрезмерная милость может быть опасна. Лучше быть, как Наложница Ци Пин, пользоваться милостью, но не вызывать ненависти.

— Сестрица Синь, осторожно говорите!

Су-Мань огляделась и подмигнула Наложнице Синь.

Наложница Синь Гуй Жэнь запоздало поняла, прикрыла рот и тихо рассмеялась. Ее смех, подобный звону серебряных колокольчиков, разносился ветром, тревожа нескольких воробьев в снежных сугробах на ветвях.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гуаргия — Повышение Наложницы Вань

Настройки


Сообщение