Гуаргия — Первая ночь с Императором
По намеку Императрицы, Благородная госпожа Ци вскоре была выбрана Юн-Чжэном по зеленой табличке.
— Поздравляем, госпожа!
Матушка Юэ-Лин вместе с Юнь-Чжу, Фэн-Лин и другими служанками с улыбками поздравляли ее. Если госпожа получала милость, то и у них, слуг, было больше уважения и надежд.
Вскоре пришла Наставница по постельным делам. Согласно правилам, поприветствовав Су-Мань, она помогла ей искупаться, причесаться, надушиться, рассказывая при этом много благоприятных слов и правила поведения во время ночи с Императором.
Закончив, Су-Мань велела Юнь-Чжу дать ей щедрый красный конверт. Улыбка матушки стала еще искреннее, и перед уходом она тихо напомнила Су-Мань:
— Госпожа, Император любит нежных и покладистых женщин.
Су-Мань поняла намек и имела свои планы.
— Спасибо за совет, матушка.
На самом деле, Наставница по постельным делам сказала правду лишь наполовину. Вкусы Юн-Чжэна не были неизменными. Оригинальная героиня была красива и мила, и поначалу пользовалась некоторой благосклонностью, но позже ее истинная натура проявилась — властная и высокомерная, она всегда придиралась к слугам, и после инцидента потеряла расположение Императора.
Но Юн-Чжэн не всегда любил только покладистых наложниц. Нянь Ши-Лань и Е Лань-И были достаточно своенравны, но он все равно оказывал им большую милость.
Су-Мань считала, что одной красоты недостаточно. В гареме никогда не было недостатка в красавицах. Главное — иметь свою индивидуальность и характер, не иметь больших недостатков и не вызывать отвращения.
Раздался звон колокольчиков Паланкина Весенней Милости Феникса и Дракона. В длинном коридоре слышался только стук колес. Ночной ветерок слегка развевал волосы, и в сердце Су-Мань без всякой причины возникло чувство робости.
Дворец Воспитания Сердца.
Внутри было тихо. Су-Мань глубоко вздохнула. Император, вероятно, все еще разбирал доклады, и его не было видно.
— Гуаргия.
Неизвестно, сколько времени прошло. Когда Су-Мань уже начала дремать, сверху раздался низкий, глубокий голос.
— Император... Ваша наложница Гуаргия Вэнь-Юань приветствует Императора.
Су-Мань поспешно пришла в себя и с легкой робостью и смущением посмотрела на Императора — настоящего мужчину средних лет.
Черты лица Юн-Чжэна были правильными. Он был одет в ярко-желтый повседневный халат, немного поправился, глаза его улыбались, а в руке он привычно перебирал четки. В его словах чувствовалась легкость, но сквозь нее проступало величие правителя.
— Не нужно церемоний.
Юн-Чжэн сказал мягким тоном, явно довольный застенчивостью Благородной госпожи Ци. Его большая, слегка загрубевшая рука погладила нежную щеку Су-Мань.
Су-Мань немного смутилась, робко и застенчиво взглянула на Юн-Чжэна, ее взгляд словно был с крючком.
Ее черные блестящие волосы рассыпались по плечам. Они не были смазаны густым, жирным маслом османтуса, а были чистыми и свежими. На них не было шпилек или жемчужных цветов. Она была прекрасна, как лотос, только что вышедший из воды. В движении ее глаз чувствовалось невыразимое очарование.
— Кхм... Приготовьтесь.
Юн-Чжэн почувствовал нежное прикосновение кончиков пальцев и невольно сглотнул. Красота была перед ним, не было нужды в лишних словах.
Ночь была проведена вместе.
После того как Су-Мань на паланкине доставили обратно во Дворец Чу Сю, всего через две четверти часа прибыли различные щедрые дары от Юн-Чжэна. Лица дворцовых слуг выражали радость.
Хотя после ночи с Императором не было пожалования более высокого ранга, Су-Мань пользовалась благосклонностью, будучи вызываемой к Императору три дня подряд. Хотя это было не так, как у Чжэнь-Хуань, это вызывало зависть у многих наложниц гарема.
Су-Мань не вела себя как оригинальная героиня, капризничая и притворяясь глупой, а создала образ утонченной и образованной дамы, разбирающейся в поэзии и искусстве.
В прошлой жизни, когда она училась, она была творческой девушкой, выучила много стихов и прозы, древних и современных аллюзий. Хотя сама она не писала стихов, если Юн-Чжэн цитировал что-то, она могла продолжить следующую строку. Если он использовал какую-то аллюзию, она понимала и могла с интересом обсудить с ним пару фраз.
Таким образом, Юн-Чжэн становился все более доволен Су-Мань, и его взгляд на нее становился все более нежным, как вода.
По пути во Дворец Цзинжэнь, чтобы поприветствовать Императрицу, Су-Мань встретила пониженную в ранге Нянь Ши-Лань. Она по-прежнему была несравненно красива, но выглядела намного худее и изможденной.
На ней было темно-синее ципао с простым узором, и ее сопровождала только Сун-Чжи. Она выглядела рассеянной, в руке несла что-то неизвестное и шла торопливо, нечаянно столкнувшись с паланкином Су-Мань.
Евнух, шедший впереди, хотел было подойти и отругать ее.
Бывшая Наложница Хуа, когда-то любимица гарема, потеряла свое положение. Нянь Гэн-Яо покончил с собой, и его влияние ушло. Во дворце было много тех, кто готов был добить упавшего. Благородная госпожа Ци сейчас пользовалась милостью, и, сравнивая их двоих, было важнее угодить Благородной госпоже Ци.
— Уступите дорогу Наложнице Нянь, не нужно быть такими напористыми!
Су-Мань нахмурилась и приказала евнуху, который хотел кричать, отступить.
Хотя Нянь Ши-Лань пала, она все же была любимой наложницей Юн-Чжэна, и у него, возможно, оставались к ней какие-то прежние чувства. Кроме того, Су-Мань нравилась гордость Наложницы Хуа, и она сочувствовала ее горю и возмущению.
Ее трагедия была не в том, что милость закончилась, пока красота еще не увяла, а в жестоком обмане любимого человека.
Ребенок всегда был болью в сердце Наложницы Хуа, но именно благовоние Хуаньи стало причиной ее бесплодия. Неудивительно, что после того, как Чжэнь-Хуань раскрыла правду, она решительно выбрала удариться головой о стену — это было слишком большое отчаяние.
Когда-то такая прекрасная и драгоценная пион, в конце концов, полностью увяла в гареме.
— Идем, не опоздаем на приветствие.
Нянь Ши-Лань всегда была высокомерна и вряд ли приняла бы ее доброту. Су-Мань тоже не хотела, чтобы та подумала, что она притворяется или насмехается над ней.
Махнув рукой, паланкин снова подняли и двинулись в сторону Дворца Цзинжэнь, обойдя ее с другой стороны.
Холодно глядя на удаляющийся роскошный паланкин, глаза Нянь Ши-Лань были остры, как ножи. Это незнакомое, прекрасное лицо, должно быть, принадлежало Благородной госпоже Ци, любимице, о которой в последнее время так много говорили. Ее отец был одним из палачей, казнивших ее брата Нянь Гэн-Яо.
Однако, помимо ненависти к Благородной госпоже Ци, Нянь Ши-Лань больше всего ненавидела свою заклятую врагиню Чжэнь-Хуань. С появлением Чжэнь-Хуань ее положение становилось все хуже. Теперь Император отказывался с ней видеться, а также казнил ее брата, Нянь Фу, Нянь Син и других. Отец и дочь Чжэнь-Хуань также сыграли в этом немалую роль.
В пронизывающем холодном ветре Нянь Ши-Лань мысленно тысячу раз четвертовала Чжэнь-Хуань.
А паланкин Су-Мань вскоре прибыл ко Дворцу Цзинжэнь.
Все наложницы собрались вместе, приветствие прошло как обычно, только взгляд Императрицы стал еще добрее, но в нем также присутствовала легкая настороженность и расчет.
Как бы ни пользовалась милостью Чжэнь-Хуань, она все же была из ханьского знамени и к тому же полагалась на лицо, похожее на Чунь-Юань, ее "белый лунный свет".
Но Благородная госпожа Ци была другой. Ее фамилия — Гуаргия, она была знатной дамой из верхних трех маньчжурских знамен, даже более знатной, чем Уланьара. Если бы она забеременела, в будущем она представляла бы большую угрозу.
После того как наложницы разошлись, Императрица специально оставила Су-Мань, приняв добродушный и великодушный вид, и подарила ей нитку красных мускусных бусин отличного качества.
— Благородная госпожа Ци, я надеюсь, что вы подарите Императору много потомков.
Императрица лично надела прозрачный браслет на запястье Су-Мань и многозначительно улыбнулась.
Су-Мань почувствовала, как по спине пробежал ледяной холод.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|