Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Есть, господин, — поспешно ответила Хун Юэ, стоявшая за дверью, услышав слова господина, боясь, что он действительно разгневается. — Ваша служанка сейчас же отведет барышню обратно в покои.
Вэнь Цзыжань хотел защитить Вэнь Жаньцянь, но она совсем так не думала.
Вэнь Жаньцянь, которую никогда раньше не наказывали, услышав слова отца, забыла, как только что струсила до невозможности перед князем. Не привыкшая к такому унижению, она вспылила: — Папа, ты раньше таким не был! Из-за этой... сестры ты даже не разрешаешь нам вместе пообедать! Матушка была права, ты действительно такой пристрастный!
При воспоминании о суровом взгляде князя ее сердце дрогнуло, и она не осмелилась произнести слово «шлюха». Но ее слова были полны неприязни к Вэнь Молань и осуждения пристрастности Вэнь Цзыжаня.
Вэнь Цзыжань знал, что Вэнь Жаньцянь неразумна, но не ожидал, что она устроит скандал в день возвращения дочери и зятя домой. Усталость на его лице проявилась, и он почувствовал себя измотанным.
Вэнь Молань молча сидела в стороне. Она уже взяла палочки для еды, и, пока все разговаривали, незаметно протянула их, взяла несколько кусочков овощей и тайком начала есть.
Му Чэнхао, который все время наблюдал за ней краем глаза, внутренне усмехался. В такой момент она все еще думает о еде. Княгиня так беззаботна, ее губы двигаются, глаза беспокойно оглядываются по сторонам, словно лисичка, прячущая еду.
Раз княгиня не торопится, пусть он, ее муж, позаботится об этом. Пусть она не думает, что он не слышал, что Вэнь Жаньцянь хотела сказать.
— Господин Вэнь, как, согласно законам этой династии, следует наказывать тех, кто проявляет неуважение к княгине?
Члены семьи князей и принцев не имели официального ранга, но поскольку они были родственниками императорской семьи, их матери и главные жены могли считаться чиновниками первого ранга, за исключением тех, кто имел почетный титул.
Сердце Вэнь Цзыжаня ёкнуло. Он не ожидал, что князь действительно будет придавать этому значение. Он пробормотал: — Легкое наказание — это наказание позором, а тяжелое... отправка на каторгу.
Наказание позором — это духовное наказание, при котором преступнику сбривают часть волос или делают татуировку на лице. Отправка на каторгу означала не ссылку на границу, а принудительные работы по строительству городских стен или другой тяжелый физический труд.
Если бы женщину подвергли наказанию позором, она, вероятно, никогда бы не вышла замуж.
Лю Циянь, естественно, знала, что означает наказание позором. Она тут же заставила дочь встать на колени и взмолилась: — Князь, Цянь'эр еще молода и болтлива. Это все я ее избаловала. Покорно прошу князя, большой человек не обращает внимания на проступки маленького, пощадите Цянь'эр!
Сказав это, она несколько раз толкнула оцепенелую от страха дочь.
Вэнь Жаньцянь пришла в себя и тоже испугалась: — Князь, ваша покорная слуга ошиблась, больше никогда не посмею...
Му Чэнхао прервал ее: — Ты должна извиниться перед тем, кто может принять решение. Я не могу решать!
Лю Циянь знала характер своей дочери: если заставить ее извиниться перед этой болезненной, это было бы равносильно смерти. Но сейчас было не время для капризов. Она успокаивающе похлопала дочь по спине.
Вэнь Жаньцянь стиснула зубы, опустила голову, ее лицо было полно ненависти и обиды. Отец баловал ее, но теперь даже князь баловал эту проклятую. Она так сильно прикусила нижнюю губу, что остались следы зубов, но не отпустила.
Она не хотела кланяться этой проклятой, но если не извинится, то будет наказана. Услышав слова отца, она вздрогнула от страха.
Глаза Вэнь Жаньцянь были полны яростного блеска. В будущем она обязательно разорвет лицо этой шлюхи!
Она сжала платок в руке, опустила голову и мягко сказала Вэнь Молань: — Сестра, прости меня, я не умею говорить. Не сердись на меня, хорошо?
От ее сладкого голоса у Вэнь Молань пошли мурашки. Му Чэнхао спросил: — Княгиня, вы скажете, простить ли ее?
Вэнь Молань, чуть не подавившись, посмотрела на человека, стоявшего перед ней на коленях. Она не знала, какой ядовитый взгляд скрывается под опущенной головой.
Она лучше всех знала эти дворцовые интриги. Она небрежно кивнула, позволяя ей уйти.
В результате та встала, взглянула на Му Чэнхао, ее вид был грустным, как груша под дождем. Вэнь Молань про себя «цокнула» несколько раз, жаль, что она бросала бисер перед свиньями.
Му Чэнхао с отвращением отвернулся: — Кстати, даже если княгиня простила тебя, обычаи не должны быть нарушены. Инцзю?
— Здесь.
— Двадцать пощечин.
— Есть.
Раздались несколько громких хлопков. Лю Циянь, глядя на решительного князя, дрожала и не смела произнести ни слова.
Вэнь Цзыжань не стал продолжать просить о пощаде. В комнате слышались только крики и борьба Вэнь Жаньцянь.
Она не ожидала, что князь будет так невосприимчив к уговорам.
Она лишь взглянула на него глазами, полными нежности, но он не только не тронулся, но и приказал служанке ударить ее по лицу на глазах у всех!
Вэнь Жаньцянь внутренне ненавидела, сжимая кулаки, терпя унижение, которое они ей причинили.
После наказания Вэнь Жаньцянь с распухшим лицом, не смея поднять головы, лишь всхлипывала и была уведена Лю Циянь.
Му Чэнхао даже не взглянул на нее, вместо этого он взял несколько кусочков овощей общими палочками и положил их в тарелку Вэнь Молань: — Княгиня любит это, ешьте побольше.
Глядя на его улыбающееся лицо, словно купающееся в весеннем ветерке, кто бы мог подумать, что только что он был хладнокровным князем, сурово наказывающим молодую девушку.
Вэнь Молань вздрогнула и мягко поблагодарила: — Спасибо, князь, попробуйте это.
Она никогда раньше так не говорила. Вэнь Молань, увидев, как избили Вэнь Жаньцянь, вздрогнула. Она попыталась говорить сладко, как древние, чуть не задохнувшись от собственного голоса, а затем увидела, что князь перед ней улыбается еще шире.
Она внутренне вздохнула. Ладно, древним, конечно, нравилась такая манера.
Вэнь Цзыжань, видя, что дочь и князь ладят, успокоился наполовину. По крайней мере, он был готов хорошо относиться к Мо'эр на людях, что означало, что ее жизнь в княжеском дворце не будет тяжелой.
После ужина Му Чэнхао уехал на коне.
У Му Чэнхао сегодня были дела, и он лишь на полдня освободился, чтобы сопровождать княгиню в ее возвращении домой.
Время уже подходило к концу. Он договорился, что слуга отвезет ее обратно.
Оставшееся время было как раз кстати, чтобы дать отцу и дочери возможность поговорить.
Вэнь Цзыжань позвал дочь в кабинет. Это был первый раз, когда Вэнь Молань разговаривала с отцом прежней хозяйки тела наедине, и она немного нервничала, боясь, что ее разоблачат.
Невнимательный отец Вэнь не заподозрил ничего, ведь каждый раз, когда он видел дочь, она была замкнутой и немногословной. Со временем Вэнь Цзыжань просто давал ей кучу указаний и отпускал.
— Мо'эр, скажи отцу правду, как князь к тебе относится?
Думая, что чем больше скажешь, тем больше ошибок сделаешь, Вэнь Молань ответила лишь: — Папа, князь очень хороший.
Вэнь Цзыжань кивнул. Главное, чтобы сегодня он не играл перед ним.
— Мо'эр, приданое, которое я тебе дал, все это оставила твоя матушка, а также некоторые мои личные средства. При необходимости ты можешь отдать часть князю, чтобы он относился к тебе как можно лучше. Но ты также должна быть осторожна, оставить немного для себя, не отдавай все, понимаешь?
Вэнь Молань оцепенела. За этот месяц она только и делала, что болела, играла на гучжэне и любовалась цветами в поместье, и еще не видела своего приданого!
Услышав настойчивый вопрос отца Вэнь, Вэнь Молань кивнула, показывая, что поняла.
Вэнь Цзыжань достал из потайного отделения в кабинете бухгалтерскую книгу и несколько листов бумаги и передал их Вэнь Молань.
Пролистав несколько страниц, она почувствовала, как у нее закружились глаза от бесчисленного количества традиционных иероглифов. Отец Вэнь поспешно придержал ее и тихо отчитал: — Это не для тебя. Отдай эти вещи князю, понимаешь?
Вэнь Молань потеряла дар речи. Не давать ей смотреть, но отдавать ей? Она знала, что прежняя Вэнь Молань была бы послушной и не стала бы подглядывать. Теперь же это была она, и она не знала много традиционных иероглифов, так что даже если бы ей дали посмотреть, она ничего бы не поняла.
Она снова положила вещи в коробку, прижала ее к груди и с некоторым сомнением спросила: — Папа, почему ты сам не отдал это князю?
Если он не хотел, чтобы она подглядывала, почему бы просто не отдать это князю?
Вэнь Цзыжань усмехнулся: — Это все ради тебя. Если ты сама отдашь ему эти вещи, это покажет мою искренность.
Вэнь Молань кивнула. Ладно, древние люди так изворотливы, ей следовало привыкнуть к этому как можно скорее.
— Хорошо, раз уж я отдал тебе вещи, отнеси их поскорее в княжеский дворец. Помни, не потеряй их!
— Поняла, папа, — безжизненно ответила Вэнь Молань. Раз он так беспокоится, зачем заставлять ее так волноваться, передавая их?
Вэнь Молань вернулась в княжеский дворец, попросила Хунъин отнести коробку в Бамбуковый двор покоя Ань, а сама с Инцзю пошла навестить вдовствующую наложницу.
Вдовствующая наложница Нин видела свою невестку только один раз, на второй день после свадьбы, когда та подавала чай.
Позже, когда император узнал о ее тяжелой болезни, ее сын увез ее, не дав ей сказать и двух слов, и ежемесячные утренние и вечерние поклоны были отменены.
Вдовствующая наложница Нин давно знала о возвращении невестки домой, и именно она приготовила подарки для этого случая.
Однако невестка, вернувшись домой, первым делом пришла поприветствовать ее, и вдовствующая наложница Нин почувствовала некоторое удовлетворение.
Глядя на ее чистую и утонченную внешность, а также на манеры благородной дамы, она совсем не походила на ту, о которой ходили слухи, что она уродлива и безнравственна.
Вдовствующая наложница Нин незаметно наблюдала за невесткой и внутренне кивнула, чувствуя себя очень довольной.
— Слышала, Хао'эр не сопровождал тебя утром, и вы встретились только в поместье Вэнь. Твой отец не рассердился?
Вэнь Молань улыбнулась: — Папа знает, что муж занят государственными делами и заботится о народе. И муж так хорошо ко мне относится, что папа был только рад, как он мог рассердиться?
Вдовствующая наложница Нин, услышав похвалу в адрес своего сына, расцвела от радости, развеяв только что царившую строгую атмосферу: — Какая ты сладкоречивая! Ладно, не нужно меня утешать. Как ты провела этот месяц в княжеском дворце, не было ли чего-то неприятного? Если чего-то не хватает, скажи матушке, и матушка все уладит!
— Правда? — глаза Вэнь Молань загорелись, и ее лицо стало очень искренним.
Она подошла прямо к вдовствующей наложнице и села на низкий табурет рядом с ней: — Может быть, матушка пойдет со мной прогуляться? Матушка так долго находится в княжеском дворце, не лучше ли выйти подышать свежим воздухом? Тем более, я еще почти никуда не выходила. Матушка, согласитесь!
— Ну вот, говоришь, что матушке нужно подышать свежим воздухом, а на самом деле сама хочешь погулять!
— Ой, матушка такая великодушная, как она может спорить с невесткой! Матушка пойдет?
Глядя на ее полный надежды взгляд, вдовствующая наложница Нин по наитию согласилась: — Ладно, пойдем. Как раз нужно сшить несколько новых нарядов.
Вдовствующая наложница Нин долго сидела и немного устала: — Ты сегодня устала от возвращения домой, иди скорее отдыхать.
— Есть, тогда Мо'эр откланивается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|