Сюй Сяоси немного подумала и успешно зарегистрировалась в сервисе доставки. Оставалось установить цены, скидки и добавить фотографии блюд. Это было довольно хлопотно, поэтому она решила отложить это на потом. Она сфотографирует лапшу завтра, когда приготовит ее.
Поставив тушиться говядину для завтрашней лапши, она посмотрела на часы — было только начало второго. Закрыв ресторан, она отправилась на рынок. В это время там было не очень многолюдно. Продавцы лежали на шезлонгах перед своими магазинами или просто болтали.
Она пришла на то же место, где в прошлый раз покупала кухонную утварь. Рынок был большой, и там продавалось практически все.
Сюй Сяоси купила две большие связки свежей стручковой фасоли всего за три юаня. Она выбрала молодую фасоль, которая идеально подходила для приготовления кисло-острой закуски. Кисло-острый вкус, взрывающийся во рту, отлично возбуждал аппетит. Такую фасоль хорошо подавать с пшенной или рисовой кашей.
Она также купила килограмм свиных ребрышек, две моркови и хороший глиняный горшок, чтобы вечером сварить суп.
Еще она купила два ланч-бокса, чтобы давать племянникам еду с собой в школу.
Хозяйка магазина, сидевшая за кассой и грызшая семечки, встала, чтобы пробить покупки Сюй Сяоси. В этот момент в магазин вошел мужчина средних лет.
— Жена, тот ресторан закрыт.
— Вот как? Почему же он закрыт? — спросила хозяйка, и ее лицо, полное надежды, мгновенно изменилось.
— Наверное, все распродали. Завтра пойду туда пораньше, — сказал мужчина, разводя руками.
Сюй Сяоси расплатилась и вышла из магазина. По дороге домой она увидела продавца вяленых слив. Попробовав одну — кислая, в самый раз, — она купила килограмм.
Дома Сюй Сяоси вымыла стручковую фасоль, положила ее в керамический кувшин, добавила воду, соль, сахар и рисовую воду в определенной пропорции, плотно закрыла и убрала в кухонный шкаф, где было прохладно. Через три-четыре дня фасоль будет готова.
Немного позже пяти часов Сюй Чи пришел из школы в ресторан. Сюй Сяоси уже поставила вариться говяжий бульон. Сегодня она закрывала ресторан пораньше. Говядину ей посоветовала бабушка Чжао. Она покупала ее оптом на ферме недалеко от города.
Закрыв ресторан, они пошли домой.
По дороге Сюй Сяоси расспрашивала Сюй Чи об учебе, они болтали о разных мелочах.
Поднимаясь по лестнице, они встретили бабушку Чжао, которая спускалась вниз, чтобы купить лепешек. Они с дедушкой были вдвоем и не хотели готовить ужин.
— Здравствуйте, бабушка! — поздоровалась Сюй Сяоси.
Бабушка Чжао знала, что сегодня у Сюй Сяоси первый день работы, и хотела зайти к ней, но днем к ней приехал племянник из деревни, и она не смогла этого сделать.
— Ну как, как дела? Как торговля?
— Все тридцать порций распроданы, — ответила Сюй Сяоси, передавая ключи Сюй Чи. — Иди домой.
Она рассказала бабушке Чжао о том, как прошел день.
— Вот здорово! У тебя уже есть хорошая репутация и постоянные клиенты. Теперь ты сможешь спокойно работать. И раз ты не платишь за аренду, то сможешь больше заработать. Вот только я еще ничего не пробовала из твоих блюд, — сказала бабушка Чжао, радуясь за Сюй Сяоси.
— Я помню, — ответила Сюй Сяоси. — Я купила ребрышки и сегодня вечером буду варить суп. Как приготовлю, позову вас с дедушкой Ваном.
— Хорошо, буду ждать, — с радостью сказала бабушка Чжао.
Попрощавшись, Сюй Сяоси поднялась наверх. Она купила лучшие ребрышки, мясо было очень хорошим. Она замочила их в холодной воде.
Сюй Сяоси также заказала письменный стол и стул, чтобы Сюй Чи было удобно делать уроки.
Хотя было уже шесть часов вечера, жара все еще стояла невыносимая. Придя домой, Сюй Сяоси сразу включила кондиционер. Она вымыла сливы и замочила их в воде, чтобы завтра приготовить для племянников рисовые шарики с маринованной сливой. Это было отличное средство от жажды, улучшающее пищеварение и аппетит.
Новый глиняный горшок нужно было подготовить к использованию. Она вскипятила в нем воду, а затем замесила тесто для лепешек.
В Первой средней школы округа Цзян только что закончились дневные занятия. Ученикам предстояло еще два урока вечернего обучения, а ученикам выпускных классов — три, так как им скоро предстояли вступительные экзамены в старшую школу.
Чжао Минъю повернулся к Сюй Хуаю и тихо спросил:
— Что у вас сегодня на ужин?
— Не скажу, — с ухмылкой ответил Сюй Хуай.
— Эй, ты что, не друг мне? Кто тебя кормил, когда ты приходил ко мне в гости? Кто тебя утешал, когда ты ночью плакал? — с укоризной спросил Чжао Минъю.
— Фу, как ты противно разговариваешь! — возмутился Сюй Хуай.
— Мне все равно. В следующий раз, когда будешь есть что-нибудь вкусненькое, делись со мной, — сказал Чжао Минъю.
— Ладно, ладно, — согласился Сюй Хуай.
Чжао Минъю наконец-то замолчал.
Сюй Сяоси варила в новом глиняном горшке суп из ребрышек с морковью. Ребрышки она сначала отварила в кипящей воде в течение двух минут, затем промыла холодной водой. Потом обжарила их в глиняном горшке на растительном масле до золотистой корочки, залила горячей водой и добавила свой собственный набор специй, который выводил влагу из организма, улучшал пищеварение и был очень полезным.
Когда тесто подошло, она раскатала его на разделочной доске в круглую лепешку, равномерно смазала масляным тестом, снова свернула, повторила эту процедуру несколько раз, разделила тесто на несколько порций и раскатала каждую в тонкую лепешку. Затем включила вторую конфорку и начала обжаривать лепешки на медленном огне.
Сюй Чи, закончив делать уроки, вышел из комнаты и встал в дверях кухни.
— Тётя, как вкусно пахнет! Когда ужин? — спросил он.
— Через десять минут. Ты уроки сделал? — спросила Сюй Сяоси, взглянув на горшок с супом.
— Угу, — кивнул Сюй Чи.
Сюй Сяоси сняла с плиты готовую лепешку, положила ее на разделочную доску и разрезала. Лепешка была такой рассыпчатой, что крошилась.
— Съешь пока лепешку, суп еще не готов.
Сюй Чи протянул руку, чтобы взять лепешку.
— Что у тебя с локтем? — спросила Сюй Сяоси, заметив синяк.
— Ударился о стену, — спокойно ответил Сюй Чи.
Сюй Сяоси не стала расспрашивать его и отправила ужинать. — Завтра утром я приготовлю вам рисовые шарики с маринованной сливой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|