Глава 13. Цветы летят сами по себе, без ветра
Все были в самом разгаре веселья и как раз собирались начать второй раунд игры, когда Лю Сумэй встала, чтобы долить всем свежесваренного вина из нескольких кувшинов. Седьмой Старший Брат, У Хунфэй, зорким глазом заметил мешочек с благовониями на поясе Лю Сумэй и поспешно спросил:
— Мэйнян, твой сяннан очень красив. Могу я взглянуть?
Лю Сумэй сняла мешочек с пояса и передала У Хунфэю.
Янь Муцзинь подняла голову и увидела тот самый сяннан, который ей приглянулся в тот день. Свой же она по привычке оставила у подушки и не взяла с собой.
— Мэйнян, вышивка на этом сяннане превосходна. Не могла бы ты сделать такой же для меня? Я хочу подарить его своей двоюродной сестре.
Лю Сумэй улыбнулась:
— У Старшего Брата У хороший глаз. Это изделие из Павильона Вышитых Фей. Мне его принес Старший Брат Юйшэн. Мое женское рукоделие не такое искусное.
Лю Сумэй намеренно упомянула имя Лэн Юйшэна.
И действительно, все присутствующие, кроме Янь Муцзинь и Цуй Сяодуна, тут же уставились на Лэн Юйшэна с выражением лиц, предвкушающим интересное зрелище.
Всем было известно, что мешочки с благовониями — это предмет, которым обмениваются в знак симпатии между мужчиной и женщиной.
Лю Сумэй, видя реакцию окружающих, смущенно встала и принялась разливать вино.
Лэн Юйшэн, однако, сохранял спокойствие. Он принял чашу, которую наполнила для него Лю Сумэй, и медленно отпил.
Казалось, то, что так волновало всех остальных, его совершенно не касалось.
— Девятый Младший Брат действительно заботлив. Специально нашел цветы сливы, чтобы они подходили Мэйнян, — У Хунфэй, которому веселья было мало, под действием вина снова начал подшучивать.
Лю Сумэй так смутилась, что прикрыла лицо платком и опустила голову.
Все, видя ее застенчивость, с интересом посмотрели на Лэн Юйшэна. Кому не было известно, что Лю Сумэй давно влюблена в Лэн Юйшэна, но тот никак не проявлял своих чувств? Сегодня все просто воспользовались игривым настроением, чтобы подразнить их.
Цуй Сяодун, с набитым ртом, невнятно пробормотал:
— Девятый Старший Брат и младшей сестрице принес мешочек. Почему вы над ней не смеетесь?
Цуй Сяодун был еще мал и не понимал некоторых вещей, не осознавая, что его слова прозвучали как бомба смеха.
Все многозначительно посмотрели на Лэн Юйшэна.
— Девятый Младший Брат, ну ты даешь! В обители всего две девушки, и ты ни одну не упустил, — шутливо заметил У Хунфэй.
Лю Сумэй, услышав слова Цуй Сяодуна, тут же помрачнела. Она специально попросила Лэн Юйшэна принести ей этот сяннан, чтобы сблизиться с ним, но не ожидала, что появится соперница (букв.: «неожиданно выскочит Чэн Яоцзинь»).
У Хунфэй спросил Янь Муцзинь:
— Младшая сестрица, какой сяннан тебе подарил Старший Девятый?
— С розой, — не задумываясь, ответила Янь Муцзинь.
Услышав слово «роза», Лэн Юйшэн, до этого безучастно потягивавший вино, едва не поперхнулся. Обычно такой сдержанный и изящный Девятый Старший Брат тоже мог терять самообладание. Остальные, возможно, не обратили внимания, но Лю Сумэй, не сводившая глаз с Лэн Юйшэна, все заметила.
В его памяти мелькнуло воспоминание: девушка стояла рядом с ним, смотрела на его картину и говорила: «Юноши и девы шутят друг с другом, дарят друг другу пионы».
— Старший Девятый, почему ты подарил младшей сестрице розу, а не цветок муцзинь? Что это значит? — вопрос Восьмого Старшего Брата, Хэ Е, вернул Лэн Юйшэна к реальности.
Янь Муцзинь тоже с любопытством посмотрела на Лэн Юйшэна. Ей тоже хотелось узнать, что означает роза.
— «Не качнется — аромат уже разносится, нет ветра — цветы летят сами по себе», — улыбнулся Лэн Юйшэн.
— Младший брат, интересно, — Чжэн Чжэн поднял свою чашу, чокнулся с Лэн Юйшэном, и они с пониманием осушили по чаше.
— Тот, кто меня понимает, — это Шестой Старший Брат, — сказал Лэн Юйшэн, и они с Чжэн Чжэном посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Янь Муцзинь, услышав эти две строки, почувствовала, что в них есть какой-то намек на нее, и не самый лестный.
Она посмотрела на Хэ Е, тот посмотрел на нее. Два невежды в литературе с молчаливым согласием подняли чаши и вместе выпили.
Хэ Е, выпив, встал и сказал:
— Хватит играть в словесные игры. Хотите, я покажу вам танец с мечом?
Хэ Е был старшим сыном Генерала Чжэньюань, и его боевые навыки были превосходны.
Услышав это предложение, все захлопали в ладоши в знак согласия.
Тут Чжэн Чжэн крикнул:
— Пусть Старший Девятый аккомпанирует! Давно не слышали его игры на флейте ди.
Итак, Лэн Юйшэн взял флейту и встал у края навеса, а Хэ Е вышел на небольшую поляну посреди Хризантемового сада.
Зазвучала плавная мелодия флейты, засвистел меч в танце. Энергия меча подняла в воздух вихрь золотых лепестков.
Хэ Е танцевал с мечом легко и грациозно, словно испуганный лебедь, его движения были плавными, как облака и текущая вода. В сочетании с мелодией «Великая пустыня и длинная река», которую играл Лэн Юйшэн, — величественной и трагичной, — танец Хэ Е передавал дух полководца, поклявшегося не возвращаться, пока не покорит Лоулань. Все встали и захлопали в знак одобрения.
После того как Хэ Е закончил танец, Лю Сумэй вышла вперед, сделала всем поклон Ваньфу и обратилась к Лэн Юйшэну:
— Юйшэн, не мог бы ты сыграть для меня мелодию к песне «Восход луны»?
Лэн Юйшэн снова заиграл на флейте.
Лю Сумэй подошла к Лэн Юйшэну и медленно запела: «Взошла луна, светла и ясна, прекрасная дева стройна и мила, изящна и гибка, сердце мое томится в тиши…»
Янь Муцзинь не ожидала, что у Лю Сумэй такой мелодичный и приятный голос. Стоя рядом с Лэн Юйшэном — талантливым юношей и красивой девушкой, — на фоне золотых хризантем они казались парой бессмертных возлюбленных со старинной картины.
Янь Муцзинь легонько тронула Чжэн Чжэна за спину:
— Шестой Старший Брат, о чем эта песня?
Чжэн Чжэн жестом пригласил Янь Муцзинь сесть обратно и сказал:
— Это известное стихотворение из «Ши цзин», песня о любви между мужчиной и женщиной. Мэйнян таким образом тайно выражает свои чувства Старшему Девятому.
Услышав это, Янь Муцзинь воскликнула: «Ух ты!» Она по названию подумала, что песня о луне.
— Шестой Старший Брат, не мог бы ты в свободное время поучить меня стихам и песням? А то я так сильно от вас отстаю. Только, пожалуйста, не говори им, — Янь Муцзинь кивнула в сторону братьев.
Чжэн Чжэн с улыбкой кивнул:
— Я буду ждать тебя послезавтра в час Ю (17:00-19:00) в Павильоне Ю Пэн. Туда, кроме меня, мало кто ходит.
Янь Муцзинь радостно подняла чашу в знак уважения к Чжэн Чжэну.
Когда песня закончилась, все вернулись к столу.
Они еще немного пошумели, и вскоре Чжэн Чжэн унес на себе Хэ Е, Линь Кэ унес на спине Цуй Сяодуна, придерживая при этом У Хунфэя.
Лю Сумэй, потирая виски, тоже поклонилась и ушла одна.
Остались только Янь Муцзинь и Лэн Юйшэн среди беспорядка на столе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|