Мыслить как преступник 11 (Часть 1)

Когда вы начинаете тщательно разбирать переменчивые чувства, вы уже оказываетесь в их плену.

Этот туман окружает вас, а вы все анализируете: какова причина, из чего он состоит, как долго будет держаться и в какой форме рассеется... Прежде чем найдете ответ, вы уже давно потеряетесь.

Хотч поднялся с кровати, пошел в ванную, открыл кран и плеснул ледяной водой в лицо.

Мужчина в зеркале был так же сбит с толку, как и он. Ему приснилась она.

Вчерашний скетч занял почти 4 часа.

Скетчист, который много болтал, рисовал больше часа, пока Лин Кэ не указала, что контур лица, который он нарисовал, слишком резкий, и только тогда он понял, что лицо, которое описывала Лин Кэ, было в восточном стиле.

Они ругались друг с другом, как друзья, знающие друг друга несколько лет.

Если бы Лин Кэ, говоря, не поглядывала постоянно на Хотча, он бы подумал, что он невидим.

В конце концов, этот проблемный скетчист настоял на раскрашивании, что заняло еще два часа.

Но конечный результат, по словам Лин Кэ, имел 90% точность воспроизведения.

Хотч забрал эту "картину" домой.

Перед сном он еще некоторое время ее изучал.

Азиатка, чуть за 20, с черными глазами, которые выглядели очень спокойными и мягкими, гораздо больше подходили ей, чем те холодные янтарные глаза.

Этот чертов скетчист еще и имитировал улыбку Моны Лизы, нарисовав улыбку, которая смотрела на тебя под любым углом... И главное, Лин Кэ сказала: "Я именно так и улыбаюсь!"

Хотчу стало смешно, когда он подумал об этом.

Это был также первый раз, когда он увидел Лин Кэ в нормальном состоянии, без истерики, без отчаяния, без боли, только с искренностью и оптимизмом, которые проявлялись, когда она расслаблялась.

Он слушал ее описание 6 часов.

Это лицо живо сошло с картины, образуя живое отражение на его сетчатке, медленно формируясь в его мозгу.

Он мог видеть ее, даже закрыв картину, даже закрыв глаза.

Поэтому она ему приснилась.

Они сидели рядом на траве, у нее была свобода, которую она хотела, у него — тишина, которую он хотел.

Хотч навещал Лин Кэ один-два раза в месяц.

Иногда они говорили о работе Хотча. Он рассказывал Лин Кэ, что сегодня спас жизнь ребенку, и Лин Кэ всегда радовалась больше, чем он.

Иногда он рассказывал о местах убийств, а Лин Кэ притворялась, что хорошо разбирается, анализируя мотивы преступника, методы совершения преступления и различные полные профайлы.

Не все, что она говорила, было абсолютно правильным, но Хотч хвалил ее за талант.

— Может быть, я стану отличным агентом, может быть, я стану психологом, может быть... — Лин Кэ мечтала о том, что могла бы сделать. — А может, я ничего не добьюсь, но проживу жизнь с удовлетворением.

— ... — Хотч смотрел на нее, в его глазах всегда было скрытое сожаление.

Но Лин Кэ продолжала говорить: — Говорят, в мире бесконечное множество возможностей. В другом мире, возможно, я приняла другие решения и пошла по другому пути.

Хотч не хотел разрушать ее мечты и мог только молчать.

Каждый раз, когда они встречались, она все больше увлекалась фантазиями, притворяясь оптимисткой, словно так он не заметит отчаяния в ее сердце.

Иногда они говорили о жизни Лин Кэ.

Лин Кэ могла рассказать некоторые жизненные истории, просто опуская место действия.

В понимании Хотча она была одной из личностей, и, конечно, у нее могла быть своя жизненная история и друзья, даже совершенно противоречащие жизненной истории Линдси.

Она могла жить в благополучной семье, иметь группу хороших друзей, каждый день свободно и весело проводить время.

Хотч говорил: — Это очень хорошо.

Но его взгляд на нее, казалось, выражал печаль за нее.

Он думал, что это лишь жизнь, которую она выдумала, думал, что это неправда, думал, что у нее никогда этого не было.

Но она действительно когда-то так жила. Она не могла объяснить, потому что даже если бы она объяснила, Хотч только посмотрел бы на нее с печалью и сказал: "Конечно, это ваша жизнь".

Иногда они просто сидели тихо. Лин Кэ читала, Хотч разбирал какие-то документы, как два старшеклассника, которые собрались дома, чтобы вместе сделать уроки.

— Аарон, — позвала его Лин Кэ. Он поднял голову от документов, показывая, что слушает.

— А если бы все вернулось к самому началу, если бы я сбежала?

— Если "она" снова совершит преступление, мы все равно ее поймаем.

— А если "она" больше не появится, только я, и только я?

— ... — Хотч смотрел на нее, обдумывая этот вопрос. Он думал, что бы он хотел, чтобы она сделала. Ответ был: беги, беги как можно дальше, никогда не попадайся.

Но он все же ответил: — Нет так много "если".

Она больше не спрашивала. Она знала ответ в своем сердце.

Если бы она начала все сначала с этими воспоминаниями, она бы убежала, спряталась, пока все не утихнет, а затем вернулась, надеясь, что Хотч отнесется к ней как к обычному человеку, и они смогут начать все сначала как обычные люди.

— Я хочу, чтобы было "если", хотя бы один раз.

Хотч заставил себя отвести от нее взгляд. Ему было грустно за нее, даже больно.

Он опустил голову, притворяясь, что читает документы.

Капля за каплей кровь падала на пол, расцветая у ног Лин Кэ.

Хотч поднял голову и увидел, что Лин Кэ кусает свое запястье. С внутренней и внешней стороны запястья пошла кровь.

Казалось, она не чувствовала боли, или превратила боль в ненависть, которая отражалась в ее холодных глазах и передавалась ему.

Он знал, что "она" снова появилась. 4 месяца и 5 дней. Он вел счет времени для Лин Кэ.

Недолго думая, он схватил ее за руку, пытаясь заставить ее отпустить.

Она отпустила одну руку и укусила другую.

В этот момент подоспели тюремные охранники. Они оттащили Хотча назад и направили на нее транквилизатор.

Линдси вовремя отпустила, с улыбкой подняла руки и отступила к столу, позволяя алой крови течь из запястья, окрашивая руку в красный.

Хотч стоял там, не в силах пошевелиться.

Она не воспользовалась моментом, чтобы убить его.

Почему?

Линдси, казалось, поняла недоумение в его глазах. Она любезно объяснила: — Мне кажется, причинить боль "ей" эффективнее, чем причинить боль вам.

Если бы вы умерли, вы бы ничего не почувствовали. А если "она" умрет... хе-хе, это будет очень интересно, — Она засмеялась, лизнув языком кровь с уголка рта.

— Вы причиняете вред своему телу! — сказал Хотч.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение