Глава 14

Уилл чувствовал, что полностью попал в ловушку Ашурафа, но осознание пришло слишком поздно.

Теперь жаловаться было бесполезно, и он чувствовал, что если будет медлить, Ашураф будет дразнить его бесконечно.

Уилл принял решение и протянул руку к щеке Ашурафа: — Э-эм... Вы можете закрыть глаза?

Ашураф без колебаний отказался: — Нет, я хочу видеть выражение твоего лица во время поцелуя, ведь мне так редко удается любоваться твоим прекрасным лицом вблизи, разве не будет жаль не рассмотреть его хорошенько?

Ашураф любовался Уиллом, который смутился от его слов: — Открой рот и высунь язык... Хорошенько переплети его с моим.

Уиллу пришлось следовать указаниям Ашурафа, слегка приоткрыть губы, нежно соприкоснуться с Ашурафом, колеблясь высунуть язык и проникнуть в его теплое ротовое пространство.

— Угу... — Из уст Уилла вырвался стон, их языки немного переплелись с языком Ашурафа, а затем медленно разошлись.

Уилл думал, что просто поцелуй он еще может принять, но пристальный взгляд Ашурафа вызвал у него чувство стыда и сильное напряжение.

Уилл хотел поскорее отстраниться от Ашурафа, но тот неизвестно когда уже обнял его за талию, и сила его рук ничуть не ослабевала.

Уилл сказал: — Угу... У-уже, достаточно, верно?

Ашураф недовольно сказал: — Этого совсем недостаточно.

Давай еще...

Как только нежное лицо Ашурафа приблизилось, взгляд Уилла тут же расфокусировался, и что-то мягкое коснулось его губ.

Слово "захват" идеально подходило к поцелую Ашурафа.

Кончик языка Ашурафа настойчиво проник сквозь губы Уилла, скользнул по его зубам, нашел его язык и быстро обвился вокруг него.

В комнате раздавались влажные звуки переплетающихся губ и языков.

Поскольку в комнате было тихо, эти звуки казались особенно резкими и... развратными.

Уилл так смутился, что ему захотелось заткнуть уши.

— Угу... ах, угу, — мягкий язык Ашурафа свободно двигался во рту Уилла.

Он лизнул внутреннюю сторону его верхнего неба, затем потыкал кончиком языка, а потом сильно отсосал язык Уилла.

Уилл был опьянен сладким страстным поцелуем, его мозг опустел, а тело стало мягким.

От движений языка его талию словно пронзило током.

Страстный поцелуй почти лишал его дыхания, и глубоко внутри разгоралось пламя.

Хотя это было лишь маленькое пламя, оно ощущалось необычайно сильно.

После того как губы Ашурафа отстранились, Уилл не вырвался из его объятий.

Точнее, он просто не мог пошевелиться.

На губах еще оставалось послевкусие наслаждения, и Уилл смотрел на него влажными глазами.

— Губы Уилла такие вкусные... — сказал Ашураф, глядя на Уилла, все еще погруженного в поцелуй.

Уилл, услышав слова Ашурафа, вдруг опомнился: — Принц Ашураф, это... Вы ведь не собирались целовать меня первым?

Ашураф, услышав вопрос Уилла, рассмеялся: — Я так и планировал, но поцелуй Уилла был таким милым, что я невольно захотел ответить ему взаимностью.

Уилл немного рассердился, его щеки слегка надулись, и он выглядел очаровательно.

Ашураф вытянул указательный палец и потыкал его: — Не сердись так.

Уиллу ведь тоже было приятно, верно?

Уилл долго думал, но так и не придумал, как возразить.

Ашураф медленно пошел к двери: — Мне пора возвращаться.

— Ах... хорошо.

Ашураф взялся за ручку двери, повернул ее, затем обернулся и бросил Уиллу кокетливый взгляд: — Мне было очень весело, моя милая игрушка.

Увидимся.

****

— Пора мыться.

Уилл спал на кровати, когда его разбудили эти слова. Он поднялся и увидел, что это Карим.

Опять Карим будет его мыть?

Уилл сказал примирительным тоном: — Свое тело я лучше сам помою.

— Нет, — Карим, даже не подумав, отказал Уиллу.

Уилл немного рассердился: — Почему нет?

У Карима было все то же серьезное, холодное выражение лица: — Я уже говорил, у тебя нет права отказываться.

Продолжать было бы пустой тратой времени: — ...Я понял.

Уилл послушно встал и последовал за Каримом.

****

Войдя в ванную, Карим, как и вчера вечером, начал мыть тело Уилла руками.

Хотя это был обычай дворца, Уилл все равно чувствовал себя неловко, когда его всего ощупывали руками; хотя бы полотенцем, подумал Уилл про себя.

Как раз когда Уилл так подумал, Карим остановил движения рук.

— Закончил, — сказал Карим.

Уилл на мгновение замер: — Ой... С-спасибо.

Карим по-прежнему холодно сказал: — Я же говорил, не нужно меня благодарить?

У тебя и правда плохая память.

— Эх... простите, — Уилл тихо извинился.

— Ладно, пора возвращаться в комнату, — холодно прошептал Карим, запер его в комнате и снова исчез за дверью.

***

Снова оставшись один, Уилл тихо вздохнул. Он про себя думал, что, кажется, с тех пор как он приехал в эту страну, количество его вздохов увеличилось.

Что будет дальше?

Неужели это будет продолжаться каждый день?..

Когда Уилл поправил волосы, цепочка на его запястье издала звонкий звук; сейчас ему это совсем не казалось изящным звуком.

Это был лишь звук его оков, неприятный и резкий.

Солнечный свет проникал через окно, и Уилл встретил четвертое утро в Шамсе.

Через окно виднелось чистое голубое небо, по которому медленно плыли белые облака.

Погода была ясной, но настроение Уилла оставалось мрачным: хотя он быстро сблизился с королевской семьей, до сих пор он не получил никакой полезной информации.

Его мучили беспокойство и раздражение.

Однако еще больше его угнетало то, что принцы обращались с ним как с... игрушкой, и каждый день проходил абсурдно.

Хотя он не хотел, он все равно испытывал... Уилл не хотел признавать этот факт, и он тяжело давил на его сердце.

Уилл подумал: возможно, как только они им наскучат, он сможет освободиться от такой жизни.

Однако ценой свободы он не сможет достичь своей цели — Пасенлу.

Он чувствовал сильный гнев из-за того, что принцы обращались с его телом так, как им угодно; у него тоже было самоуважение, и он не хотел возвращаться с полным сердцем унижения и стыда.

Подумав об этом, Уилл сильно тряхнул головой; оставаться в комнате и унывать только ухудшит настроение, лучше прогуляться, подышать свежим воздухом снаружи, это хоть немного развеет внутреннюю тоску.

Уилл с трудом поднял свое уставшее тело и вышел из гарема.

— Уилл!

Неожиданно, как только он вышел, он встретил Заида, который нес в руках разные фрукты.

Уилл вежливо поприветствовал Заида: — Господин Заид, здравствуйте.

— Ой, вы куда-то идете?

— сказал Заид.

Уилл кивнул: — Да, погода очень хорошая, поэтому я хотел прогуляться во внутреннем дворе. Я уже получил разрешение принца Хачима, и могу свободно входить и выходить из мест до внутреннего двора.

Двор дворца редко можно увидеть, это редкая возможность.

— До внутреннего двора?

Заид слабо улыбнулся, выражение его лица выглядело немного холодным: — Вот как, похоже, вы очень нравитесь принцам, это просто замечательно.

— Нравлюсь ли я им, я сам не знаю, — честно ответил Уилл.

Заид рассмеялся: — Если это Уилл, то проблем нет.

— Кстати, у вас так много фруктов.

Заид посмотрел на свои руки: — ...Ах, да.

Если не возражаете, возьмите, это фрукты, собранные в Шамсе.

Если не брезгуете, попробуйте.

Заид протянул Уиллу фрукты, яркие цвета бросились ему в глаза, каждый плод сиял сочной свежестью, выглядел очень аппетитно.

Это были своего рода "произведения искусства", созданные благословением солнца, богатые природные дары.

Уилл, чье сердце до этого было унылым и опустошенным, вдруг почувствовал, как оно прояснилось: — Я действительно могу взять столько?

— Конечно.

Не стесняйтесь, пожалуйста, возьмите, — сказал Заид, кивнув. — Общаться с принцами, наверное, очень тяжело.

Это награда за ваши старания, надеюсь, вам понравится.

Уилл взял фрукты, которые протянул ему Заид: — Спасибо.

— Тогда я пойду.

Если возникнут трудности.

Пожалуйста, не стесняйтесь, приходите ко мне посоветоваться.

Хотя мои силы невелики, я надеюсь, что смогу вам помочь.

Сказав это, Заид слегка кивнул и вернулся тем же путем.

Уилл подумал: Заид такой хороший человек!

Вероятно, из-за того, что принцы каждый день заставляли Уилла делать то, что ранило его самоуважение, он был очень тронут добротой Заида.

В словах и поступках Заида не было навязчивости, он заботился об Уилле с необычайной естественностью, и это больше всего радовало Уилла.

Привлеченный кисло-сладким ароматом, Уилл поднес лицо к фруктам, которые держал в руках; свежий аромат проникал в самое сердце.

Аромат апельсинов, кажется, действительно успокаивает, подумал Уилл: неужели Заид принес их ему, думая об этом?

Если это был добрый Заид, возможно, он действительно учел это.

На губах Уилла невольно появилась улыбка. Он собирался сменить положение, чтобы крепко обнять апельсин на самой вершине фруктовой горки, но тот чуть не упал.

— Ой!

Уилл поспешно восстановил равновесие, и фруктовая горка наконец не рассыпалась. Лучше сначала вернуться в комнату, подумал Уилл.

Уилл осторожно следил за тем, чтобы фрукты не упали, и собирался вернуться в гарем.

— Эй, это же Уилл!

Уилл поднял голову к источнику звука, Хачим неспешно шел к нему.

Уилл посмотрел на Хачима и спросил: — Принц Хачим?

Вы снова не участвуете в утреннем совещании и пришли сюда?

Хачим посмотрел на фрукты, которые держал Уилл, и ответил: — Нет, сегодня выходной, поэтому утреннего совещания нет.

Что это за фрукты?

Уилл немного подумал и сказал: — Это... мне кто-то дал.

Уилл про себя беспокоился, не будет ли Хачим дальше расспрашивать, кто именно дал, но Хачим сменил тему: — Угу, пахнет очень вкусно, дай попробовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение