Глава 17 (Часть 2)

Уилл почувствовал, что давно так не расслаблялся. После прихода в компанию он каждый день выкладывался на полную, чтобы скорее догнать тех, кто его окружал, и, кажется, в памяти почти не было времени, когда он мог бы спокойно провести выходные.

В это королевство тоже, после того как дело с Пасенлу закончится, он, наверное, больше не приедет.

Раз уж узнал о таком прекрасном месте, то хотя бы разок, в следующий раз, приедет сюда как турист.

Но при условии... что обретет свободу.

— Уилл!

Уилла вернул к реальности голос Хачима. Он встал, наступив на дно бассейна, и посмотрел на него.

Уилл даже не успел среагировать, как Хачим плеснул ему в лицо водой.

— Ха-ха-ха.

Немного воды попало Уиллу в глаза, заставив их щипать. Он, потирая глаза, плеснул водой в ответ на Хачима.

Но... Хачим, который только что был здесь, вдруг исчез.

Уилл в панике огляделся.

— Хачим!

Где ты?

— Здесь.

Чтобы найти его, Уилл наклонился вперед, и как только сделал шаг, услышал голос сзади.

Не успел Уилл обернуться, как его обняли сзади.

— Когда ты успел...

— Все время нырял под водой.

Испугался?

Уилл повернул голову и посмотрел на Хачима. Хачим показал свои белоснежные зубы и звонко рассмеялся, его улыбка была чистой и невинной, как у ребенка.

В глазах Уилла образ Хачима постепенно менялся.

При первой встрече он произвел на Уилла впечатление лишь высокомерного и эгоцентричного человека.

Но Хачим показал ему свои разные выражения лица, раскрыл перед ним свои истинные чувства, и Уилл невольно проникся к нему симпатией.

Хачим заставил Уилла почувствовать себя немного неловко: — ...Что?

Все время смотришь мне в лицо.

— Ни-ничего...

— Ха-ха, вот как.

Ты, наверное, очарован мной, верно?

Уилл тут же возразил: — Ни в коем случае.

— Отрицаешь так быстро, совсем не мило, — Хачим притворился немного сердитым.

— Как мужчине, мне не обязательно быть милым, так что я приму это как комплимент, — Уилл рассмеялся.

— Эх... Ты такой не милый, — Хачим нарочито вздохнул, но выражение его лица совершенно не соответствовало словам, уголки его губ изогнулись в изящной дуге.

Уилл сам не понимал, кем Хачим его считает, но всего лишь один взгляд на его профиль стал поводом для развития таких отношений, где они взаимно... развили симпатию.

Уилл не мог удержаться от смеха, даже сам считал себя наивным.

Однако если бы кто-то на самом деле оказался в его положении, то, когда уставшее сердце нашло бы место, на которое можно опереться, он, наверное, понял бы это желание опереться.

Даже если все это — лишь его одностороннее чувство.

*********

Стало немного прохладнее, Уилл и Хачим вышли из воды, оделись и сели рядом в тени деревьев.

Их окутало приятное чувство усталости; в воде, неожиданно, расходуется много сил.

Они спокойно отдыхали, восстанавливая силы, и болтали о пустяках.

Хачим рассказывал о ворчании господина Карима, когда он, сбежав из дворца, получил травму, а также о том, как на банкете сбежавшая сова, принесенная в качестве дани, испортила блюда.

И о том, как за Ашурафом ухаживали многие женщины из знатных семей.

— ...В тот момент выражение лица сборщика долгов, конечно, не стоит и говорить, но и выражение лица торговца было очень забавным, — сказал Хачим.

Уилл подхватил: — Конечно, он удивился бы, ведь мужчина, которого он считал обычным клиентом, оказался принцем.

Для того торговца это тоже было несчастье.

Если бы Хачим получил хоть небольшую травму, то, само собой, тот сборщик долгов был бы строго наказан.

Уилл подумал: узнав истинную личность Хачима, он, наверное, испугался до смерти.

К тому же, тот торговец, в отличие от меня, иностранца, был обычным гражданином, столкнувшимся с таким высокопоставленным лицом, как принц, и, возможно, от чрезмерного напряжения упал в обморок.

Иностранец просто скажет "спасибо за помощь" и все, но для него это было огромное дело.

К тому же здесь монархия, и помимо всяких благодарностей, наверняка есть много других, невообразимых вещей.

Возможно, они даже считают, что помощь от королевской семьи сама по себе является грехом.

— Несчастье?

Что это значит?

Услышав, как Уилл сочувствует торговцу, Хачим вдруг поднял брови.

Хотя можно было сказать прямо, он с улыбкой уклонился от ответа.

— Нет, ничего.

Но ведь не нужно, чтобы принц Хачим помогал, в этой стране есть же «Красный Ястреб», верно?

— сказал Уилл.

Услышав слова «Красный Ястреб», в глазах Хачима вдруг мелькнул странный огонек: — Красный Ястреб...

— Хачим тоже знает Красного Ястреба?

Уилл повернул голову к Хачиму.

— Ах... Допустим, знаю.

— Что вы думаете?

Люди, кажется, называют его героем этой страны.

Как только зашла речь о Красном Ястребе, Хачим стал уклончивым, что показалось Уиллу очень странным.

Хачим снова перевел тему на Уилла: — Кстати, что ты думаешь о Красном Ястребе?

— Мне помогал Красный Ястреб... Его все называют героем, так что он, наверное, хороший человек.

Но... — Уилл обнял колени и уставился на воду перед собой.

Хачим переспросил: — Но... что?

Хотя он получил помощь, его продали в гарем.

Почему так вышло — он ломал над этим голову.

Но, как ни думай, это лишь его догадки, истинную причину знает только сам Красный Ястреб.

Примечания автора: Чувствую, что успею закончить до каникул, если не успею, то только после начала следующего семестра QAQ

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение