Связанные с произведением (1) (Часть 4)

Уилл изо всех сил старался держать тяжелые, как камни, веки.

Мужчины перед ним были одеты в свободные одежды.

Поэтому, поднимаясь, Уилл решительно схватил за подол одежды одного из мужчин и сильно дернул.

— Ааа!!!

Мужчина, за чей подол дернули, чтобы сохранить равновесие, рефлекторно потянул за рукав другого человека поблизости.

К счастью, ближайший к Уиллу мужчина оказался самым толстым из них, и это вызвало цепную реакцию падения.

Мужчины не могли противостоять гравитации и один за другим повалились на землю.

— Что происходит?!

Мужчина, обманом заманивший Уилла, казалось, не ожидал такого поворота событий и ошеломленно смотрел на своих товарищей. Воспользовавшись этим моментом,

Уилл подобрал упавшую рядом сумку и бросил ее.

— А...!

Мужчина, в которого попала сумка, вскрикнул.

Уилл воспользовался шансом, выскочил из переулка на улицу и побежал к обширной пустыне за городом.

‘Нужно скорее убраться отсюда’, — подумал Уилл.

— Ищите его!

— Куда он сбежал?!

Издалека доносились сердитые крики мужчин.

‘Пока они не заметили меня здесь... Быстрее!!!!’

Уилл, волоча ослабевшие конечности, отчаянно бежал вперед.

Вскоре он увидел пустыню, к этому времени Уилл уже тяжело дышал от усталости, но надежда была близко; хотя ночью в пустыне было холодно, по сравнению с тем, чтобы попасться этим мужчинам, это было ничто.

Уилл нашел большую дюну и спрятался в ее тени.

— Фух...

Как только Уилл сел, его напряженные нервы тут же расслабились.

События сегодняшнего дня проносились перед глазами, как в калейдоскопе.

В первый же день он оказался в положении, когда его преследуют торговцы людьми, не говоря уже о том, чтобы попытаться связаться с королевской семьей...

Подумав об этом, Уилл немного расстроился: — Как это могло так обернуться?

Он погрузился в глубокое самоотвращение. ‘Теперь жалеть уже поздно, но по крайней мере, надеюсь, что эти мужчины откажутся от мысли продолжать меня ловить.’

Подумав об этом, Уилл вздохнул: ‘Но это всего лишь мои благие пожелания.’

— Здесь следы!

Неизвестно когда, но группа мужчин уже приблизилась к Уиллу, с другой стороны дюны раздались их крики.

Услышав звук, Уилл встал, чтобы снова бежать, но в этот момент сознание снова некстати затуманилось.

Ему едва удалось не упасть, но ноги все равно утопали в песке, и он спотыкаясь сделал несколько шагов вперед.

Однако за это время мужчины, привыкшие ходить по пустыне, быстро сократили расстояние и догнали его.

— Ты заставил нас долго искать!..

На лице мужчины, стоявшего на дюне, появилась жестокая улыбка.

В тот момент, когда Уилл в отчаянии хотел сдаться и перестать бежать, позади внезапно раздался другой звук шагов по песку.

‘Неужели есть еще сообщники?’ — подумал Уилл. ‘Неужели этим парням нужно так много народу, чтобы поймать такого слабого иностранца, как я?

Ладно, будь они разбойниками или торговцами людьми, пусть делают, что хотят.’

Уилл с отчаянием подумал так и крепко закрыл глаза.

Но прошло много времени, а мужчины все еще не предпринимали никаких действий.

Тогда Уилл снова с недоумением открыл глаза и увидел, что мужчины стоят на дюне неподвижно, испуганно глядя за спину Уилла.

Примечания автора: Угадайте, кто это О(∩_∩)Охаха~

☆、Появление Красного Ястреба

Один из мужчин в панике сказал: — Эта лошадь... Не может быть ошибки, это Красный Ястреб!

‘Красный Ястреб? Почему он здесь появился...’ — подумал Уилл.

Появление героя привело мужчин в замешательство, а тем временем по пустыне разнесся ржание, которое, казалось, напугало их, и они тут же в панике разбежались.

Уилл ошеломленно смотрел на забавный вид мужчин, панически разбегающихся во все стороны, и, расслабив бдительность, наконец не выдержал и упал.

В пустыне, окутанной темнотой, мужчина на черном коне подъехал к Уиллу; он стоял в лунном свете, его лицо было скрыто маской, видны были только два глаза, зеленые, как нефрит.

Последним, что запомнил Уилл, были эти яркие и спокойные глаза, а также его величественная фигура, слившаяся с ночной тьмой, священная и торжественная.

Когда Уилл снова очнулся, он уже лежал в постели.

‘Где это я?’ Уилл огляделся, украшения на кровати и простыни говорили об арабском колорите.

Насыщенный ярко-красный цвет перемешивался с таинственными золотыми узорами.

— Ты наконец очнулся.

Внезапно раздавшийся голос испугал Уилла; Уилл повернулся на звук и увидел мужчину в темно-красной широкой робе, с лицом, закрытым черной маской, видны были только его глаза феникса.

— Ты... ты и есть тот самый легендарный Красный Ястреб?

Уилл вспомнил, что произошло перед тем, как он потерял сознание, и с широко раскрытыми глазами сказал.

— Люди этого города так меня называют.

— равнодушно сказал Красный Ястреб.

По голосу Красного Ястреба Уилл понял, что тот очень холоден, но Красный Ястреб спас его.

Разве это не говорит о том, что Красный Ястреб на самом деле холоден снаружи, но горяч внутри?

— размышлял про себя Уилл.

Затем Уилл снова подумал: ‘Та группа мужчин, что преследовала его, тоже называла себя заодно с Красным Ястребом... Но они убежали, увидев Красного Ястреба.’

— Ты знаешь, кто были те мужчины, что преследовали меня?

Уилл поднял голову и спросил Красного Ястреба, желая получить от него полезную информацию.

— Кто знает, я таких не знаю.

Хотя Уилл не видел выражения лица Красного Ястреба, по его тону и взгляду он понял, что тот относится к ним с пренебрежением.

‘...То есть, эти парни — просто группа негодяев, прикрывающихся именем Красного Ястреба, чтобы обманывать?’ Уилл потер подбородок, размышляя.

‘В любом случае, сначала нужно поблагодарить.’

Уилл сел прямо и искренне сказал: — Эм... спасибо вам за помощь.

— Я просто проходил мимо, не нужно благодарить.

— Даже так... все равно спасибо.

Красный Ястреб посмотрел на Уилла, чье лицо выражало настойчивость, помолчал немного и принял благодарность Уилла.

Через некоторое время Красный Ястреб спросил: — Ты, должно быть, иностранец, почему они тебя преследовали?

— Я и сам не очень понимаю, они до этого были очень любезны со мной, а потом вдруг двое из них прижали меня к земле, но я все равно смог сбежать.

— ...Торговцы людьми, да?

Эх, в этом городе много таких.

Говоря это, Красный Ястреб, казалось, о чем-то задумался, нахмурившись и выглядя немного недовольным.

— В тот момент было очень опасно, меня чуть не продали.

Сказав это, Уилл, казалось, все еще был напуган и похлопал себя по груди.

Выслушав слова Уилла, Красный Ястреб без стеснения оглядел его с головы до ног своими нефритовыми глазами, затем, словно что-то поняв, кивнул: — Вот как... Они хотели продать тебя в бордель?

— В бордель?!

— Уилл удивленно воскликнул.

— Чему тут удивляться?

Уилл с недоумением посмотрел на Красного Ястреба: — Чему... Как видишь,

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение