— Он мне не нужен, просто посмотрю, — Си Юнь держала свиток с рисунком в руках, не в силах налюбоваться. — Что это за техника? Так похоже на настоящего человека. Когда ты придумал так рисовать?
— Просто… случайно пришло в голову, — на самом деле, он лишь немного изменил линии, и рисунок стал совершенно другим по сравнению с современной живописью.
— Какой необычный портрет! Старшая сестра тоже сможет увидеть, как мы изменились, — Си Юнь, представляя, как обрадуется старшая сестра, получив письмо, аккуратно убрала рисунок. Один такой рисунок стоит десяти, а то и ста писем.
Си Чжао подумал и заменил слова "возможно" на "точно".
Она точно обрадуется.
Когда чернила высохли, Си Юнь отнесла письмо в главную комнату. Янь Ши хлопотала, выбирая, что отправить старшей дочери. Перебирала вещи, но никак не могла найти подходящую.
На самом деле, даже если бы она выбрала что-то хорошее, старшая сестра вряд ли бы стала это носить. Выделяться во дворце слишком опасно, можно навлечь на себя беду. Лучше с самого начала быть неприметной.
Но это было проявлением материнской любви, поэтому, как бы Янь Ши ни суетилась, это было понятно.
Только вот, перебирая вещи, Янь Ши в итоге отложила яркие ткани и украшения и достала из другой шкатулки серебряную шпильку с вырезанным на ней цветком орхидеи. С головки шпильки свисала жемчужина размером с ноготь, а также несколько тонких серебряных нитей, образующих кисточку. Кисточка покачивалась при движении, лёгкая и красивая, но не слишком броская.
Янь Ши наконец-то осталась довольна. Такую шпильку могла носить любая женщина-чиновник, имеющая хоть какое-то положение. Серебряная шпилька не слишком ценная и не привлечёт внимания, что и требовалось. Она сложила письма от всей семьи в конверт, затем достала шкатулку длиной в три пальца, сложила туда всё и отправила слугу с посылкой.
— Всё в порядке, я просто беспокоюсь о том, как там Ин-Ин во дворце, — Янь Ши заметила обеспокоенный взгляд второй дочери. — И как она теперь выглядит?
— Старшая сестра такая умная, она не теряется в сложных ситуациях. Разве что-то может её затруднить? К тому же, дедушка и дядя всё ещё в столице, если что, они смогут помочь, — Си Юнь успокаивала мать. — Ещё через несколько лет мы вернёмся, и тогда сможем позаботиться о сестре.
А если отца снова отправят в другую провинцию, кто знает, что будет? Янь Ши понимала, что́ дочь имеет в виду, и, успокаивающе похлопав её по плечу, дала понять, что всё в порядке.
Чтобы скрыть тоску по дочери, Янь Ши с головой ушла в подготовку к Новому году. Она тщательно выбирала каждую мелочь. Ведь Весенний фестиваль — большой праздник, гулянья длятся до пятнадцатого числа первого месяца. Если не запастись разными овощами, фруктами, рисом и лапшой, то потом и купить будет негде.
Поскольку лавки открываются только пятнадцатого числа, а все хотят отпраздновать и отблагодарить себя за год тяжёлой работы, спрос на товары в лавке морских продуктов был неожиданно высоким. Товары, которые планировалось продать за два месяца, разошлись почти за месяц. Третий дядя Си, приехавший, чтобы заказать новую партию, сиял от радости.
— Пока ещё не конец года, можно успеть привезти ещё одну партию, — прикидывал он. — Некоторые семьи поздно начинают готовиться к празднику, покупают продукты даже двадцатого числа двенадцатого месяца! А есть и те, кто не рассчитал количество и всё съел раньше времени, им тоже нужно пополнить запасы.
— Решай сам, — Си Минъюань не вникал в детали работы лавки морских продуктов. Он вмешивался только тогда, когда нужно было наладить связи или вложить деньги.
— Хорошо, я велю собрать целый воз и сразу же отправить сюда. Так будет быстрее и удобнее, — радостно прикидывал третий дядя Си. Если товар прибудет на день раньше, то и продать его можно будет на день раньше. Скорость — вот что самое главное. При мысли о том, сколько денег можно заработать за праздники, он не переставал улыбаться.
В отличие от его воодушевления, Си Минъюань был в некотором замешательстве.
Он отправил начальника стражи на поиски торговца Линя, и тот действительно его нашёл. Торговец Линь уже прибыл в другой уезд, расположенный в двухстах ли, и, отдохнув всего три дня, начал новую аферу. Торговец Линь и правда использовал один и тот же трюк везде: говорил, что ему нужны инвестиции, и обманывал многих торговцев в том уезде.
Си Минъюань был поражён. Он велел начальнику стражи осторожно следовать за ним и в подходящий момент задержать, чтобы предотвратить обман новых людей.
Начальник стражи отправился выполнять приказ. Си Минъюань же задумался, стоит ли сообщать об этом своему брату? Если сообщить, то тот может проболтаться, а если не сообщать, то брат будет беспокоиться. Эх, дилемма.
Поразмыслив, Си Минъюань решил пока не сообщать эту новость. В любом случае, торговец Линь уже никуда не денется, а когда его поймают, тогда и можно будет всё рассказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|