Глава 8. Ссора (Часть 1)

— Я не могу верить всему, что говорят другие, не выслушав тебя. Мне нужно дать тебе возможность объясниться, — Си Чжао вздохнул. — Я всё же хочу услышать твою версию.

Си Лие до этого нервничал, но когда всё открылось, он почувствовал облегчение.

— И что с того?

Си Чжао ждал, что тот объяснит, что произошло, но услышал только это? Он был крайне разочарован. Но даже несмотря на разочарование, он не хотел недопонимания и прямо спросил: — И что? Ты действительно назвал человека прихвостнем? Ты оскорбил не его, а меня.

— Верно! Разве я не прав? — Си Лие упрямо задрал подбородок, повышая голос. — Разве это не так? Он постоянно крутится вокруг тебя, прислуживает, бегает на побегушках. Разве я не прав?

?!

Си Лие действительно считал, что он прав. Раньше он думал, что этот двоюродный брат к нему хорошо относится, всегда внимателен и заботлив. Замечая, чего ему не хватает, тут же давал ему это. Стоило ему взглянуть на сладости, как он отдавал ему всю коробку, боясь, что ему не достанется. Неужели его семья не могла себе этого позволить? Такая доброта была сродни подачке, как будто он подавал слуге. Чем это отличается?

Ему совершенно не нужны были такие подачки и жалость!

Си Чжао чуть не рассмеялся от злости и повысил голос: — Ты считаешь, что когда я дарю тебе вещи, это подачка? Мне что, больше нечем заняться? Почему бы мне не выйти на улицу и не отдать вещи первому встречному нищему?

Си Лие только сейчас понял, что высказал вслух свои истинные мысли. Он запнулся, но не мог остановиться: — Если ты дашь нищему, он только скажет спасибо, а я стану твоим слугой, буду делать всё, что ты прикажешь...

Как его отец с Си Минъюанем, бегает на побегушках, выполняет любые поручения. Конечно, эти слова он не осмелился произнести вслух.

— Не думал, что между нами такая глубокая обида. Мне нечего сказать, — Си Чжао был по-настоящему разочарован. Он с трудом покачал головой. — Давай сохраним хоть какое-то приличие. На этом всё.

Он, не желая больше с ним разговаривать, прошёл мимо Си Лие. Тот остался стоять на месте, упрямо задрав голову. Он! Не! Виноват!

Это явно была проблема другого человека!

Неважно, виноват он или нет, Си Чжао, выяснив всё, почувствовал себя очень плохо. Он думал, что двоюродный брат просто повзрослел, и их отношения стали не такими близкими, как раньше, но не ожидал, что тот так думает.

Совершенно неинтересно.

Чжан Цзяпин всё время тыкал его в руку: — Почему ты такой грустный?

— Ничего, я беспокоюсь, что плохо сдам ежемесячный экзамен, — лениво ответил Си Чжао.

— Если ты беспокоишься, то мне вообще жить незачем? У меня рейтинг ещё ниже, — при упоминании этой темы Чжан Цзяпин сразу потерял аппетит. Все четыре класса Сюань ранжировались вместе, всего сто двадцать-тридцать человек, а он занимал лишь семидесятое-восьмидесятое место. Как сложно.

— Вместо того, чтобы беспокоиться, лучше повтори ещё пару строк! Если ты будешь повторять по две строки каждый раз, когда беспокоишься, разве это не лучше, чем просто переживать? — Си Чжао помог ему открыть учебник. — Начинай, повторяй!

Он и сам открыл учебник и начал повторять, уставившись в скучный текст, и делая записи на чистом листе бумаги. Он не будет злиться, нет, это того не стоит.

Он презирал себя за то, что, будучи старше, ведёт себя как ребёнок, но в то же время чувствовал, как в нём закипает гнев.

У него когда-то был похожий друг, они были знакомы десять лет, и Си Чжао считал их отношения близкими и доверительными, но оказалось, что это было только с его стороны.

Тот человек считал, что их отношения — это подачка, односторонняя уступка и компромисс с его стороны. И в итоге, к полному недоумению Си Чжао, они поссорились и порвали отношения. Ох, вспоминая об этом, Си Чжао жалел, что не высказался как следует во время ссоры, надо было обругать его.

Скучный учебник действительно помог успокоиться. Когда мозг заработал, гнев постепенно утих.

Хорошие ли отношения между родственниками – это как лотерея. Можно вытянуть редчайший счастливый билет, а можно – самый нежеланный. Всё зависит от удачи. И если не повезло, не стоит винить судьбу.

Взгляд Чжан Цзяпина метался между серьёзно повторяющим материал Си Чжао и преисполненным обиды Си Лие. Ого, похоже, назревает что-то серьёзное? Неужели из-за него?

Он забеспокоился. Как говорится, чужой совет родне помеха. Не хотелось бы, чтобы из-за него братья поссорились.

Но, к удивлению Чжан Цзяпина, Си Чжао вёл себя очень спокойно, без обиды и гнева, как с другими одноклассниками, ровно и спокойно.

Неужели всё в порядке? Чжан Цзяпин, видя, что они оба ведут себя как ни в чём не бывало, постепенно успокоился.

Он и не подозревал, что между близкими людьми спокойствие страшнее, чем ссора. Ссора – это хотя бы возможность высказаться, в процессе ссоры можно высказать всё, что на душе, и это можно считать своего рода общением. А спокойствие означает, что даже желания общаться нет.

Вскоре наступил ежемесячный экзамен, и Чжан Цзяпину стало не до этого. Он ночами напролёт повторял материал. Во всём классе Сюань царила напряжённая атмосфера, никто не хотел отставать от других.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Ссора (Часть 1)

Настройки


Сообщение